Читаем Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро полностью

В Кордове жил Абдерра́мен,[491]Жил богато и беспечно,И считал, что христианеБудут данниками вечно.Каждый год им надлежалоОтдавать, не прекословя,Сто и восемьдесят лучшихДевушек из всех сословий.Раздавал их АбдерраменМаврам, что ему подвластны.Но однажды он услышал:«Ожидаешь ты напрасноДань, которую взимаютС христиан. Дурные вестиК нам дошли: король РамироС королем Гарсией вместеПеребили наших мавров,Дань платить им отказались.Их последовал примеруГраф Кастилии Гонсалес».Абдеррамен в сильном гневеСозывает пеших, конных,Собирает войско мавров,До зубов вооруженных.Во главе свирепых полчищОн в Кастилию ворвалсяИ, творя в ней беззаконья,Над народом издевался:Если видел, что от верыНе хотят отречься люди,То мужчин казнил немедля,Вырезал у женщин груди.И услышал дон Рамиро,Что творится дело злое.Был отважным королем он,Стал войска готовить к бою.Об огромной силе мавровНе имел он представленья,Но когда на холм поднялся,То увидел в изумленье,Что конца и края нетуЭтим полчищам безбожнымИ что, сколько ни старайся,Сосчитать их невозможно.Испугался дон Рамиро,И в Симанкас отступил он,Там с поспешностью великойДва посланья сочинил он.И король Гарсия вскореПолучил его посланье,Получил и граф ГонсалесИ узнал, что христианеТерпят муки и невзгоды,Что пылают мавры злобой.Прочитав посланья эти,В путь они пустились оба.Но, прибыв на место встречи,Пали духом в миг единый:Приходилось двести мавровНа бойца-христианина.Увидав, что мавры близкоИ страшась их силы грозной,Так сказал король Рамиро:«Совещаться нам уж поздно.Я по совести скажу вам:Тут советы не помогут,И одно мне остается —Возносить молитвы к богу.Остается уповать мнеНе на силу и отвагу,А на святость и величьеПреподобного Сант-Яго.Ибо в истинную веруОбращал моих людей онИ покоится в том месте,Коим я теперь владею.На моей земле Сант-ЯгоЧудеса творил когда-то,И его я объявляюКоролем, чье имя свято:Отдаю ему богатстваИ людей моих, а такжеЖизнь и честь мою, в надежде,Что он помощь мне окажет».И сказал Фернан Гонсалес,И сказал король Гарсия:«Есть другой святой, и тожеУ него большая сила.В нашу землю он положен,Сан-Мильян зовут святого,Под его защиту встанем,Чтоб спастись от мавра злого».Ночь прошла, и утром вышлиКороли и граф на битву.Перед тем как дать сраженье,Вознесли они молитву.У святых они просилиБыть щитом их и опоройИ давали им обеты,Устремляя к небу взоры;Опустившись на колени,К небу руки воздевали.Видя поднятые руки,Мавры радоваться стали.«Христиане нам сдаются»,—Так неверные решили.Но вскочили христиане,В бой отважно поспешили,И тогда два кабальероВ гущу врезались сраженья,Красота коней их белыхВызывала удивленье.Вместе с войском христианскимДва отважных кабальероГнали мавров и разилиИх направо и налево.И от них бежали мавры,Обезумев от испуга,И толкали и топталиМавры яростно друг друга.А потом сказали мавры,Что не двое было конных,А на каждого из мавров,Оглушенных, ослепленных,Приходилось десять сотенБеспощадных кабальеро,Десять сотен кабальероНа конях скакали белых.А за ними христианеУстремились в битву храбро;От Симанкас и до АсыШло преследованье мавров.Христиане победилиВойско мавров, и в придачуПобедителями лагерьМавританский был захвачен.И воздали благодарностьХристиане после битвыДвум святым, что услыхалиИх обеты и молитвы.Поклонялись христианеИх останкам, как святыне,С благодарностью великойВспоминают их поныне.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги