Читаем Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро полностью

Был в тюрьме Фернан ГонсалесОт Кастилии далеко,Приказал король НаваррыОбращаться с ним жестоко.Путь держал через НаварруГраф нормандский и услышал,Что кастилец знаменитыйЧахнет под тюремной крышей.Он поехал в Кастровьехо,Где Гонсалес находился,И, его желая видеть,На подарки не скупился.Был подаркам рад тюремщик,Пропустил в тюрьму нормандца,Долго графы говорили,Не хотели расставаться.Из тюрьмы уйдя, нормандецВремя не терял напрасно:Повстречался он с инфантой,Что была лицом прекраснаИ была девицей скромной,Рассудительной и милой.И когда с ней повстречался,Так нормандец говорил ей:«Да прощен я буду богомИ прощен святой Марией:Из-за вас в тюрьме погибнетТот, кому нет равных в мире.Из-за вас беда случилась,И Кастилия страдает:На нее напали мавры,Разузнав, что погибаетТот, кто был ее защитой,А теперь сидит в темницеИ за то, что вас любил он,Должен жизнью поплатиться.Чем, инфанта, отплатилиВы тому, кто был вам верен?Если графа не спасете,Будет ваш покой потерян,А спасете — суждено вамСтать кастильской королевой…»Вот такую пред инфантойРечь держал нормандец смелый.И, узнав, что граф ГонсалесПожелал на ней жениться,Собралась к нему инфантаИ вошла к нему в темницу.Говорит: «Сеньор, не бойтесь!Я темницу вам открою…»И побег их был удачным.И они ночной порою,Не замеченные стражей,Шли, покинув город спящий.Вот и лес. ПротопресвитерИз лесной выходит чащи.Был священник на охоте,Брел по лесу наудачу,Увидав инфанту с графом,Говорить он с ними начал,Королю грозил их выдать,Если здесь, на этом месте,Не поступится инфантаДля него девичьей честью.Граф скорее согласился бСмерть принять, чем слышать это,Или вновь в тюрьме томиться,Божьего не видя света.Говорит ему инфанта:«Ради вашего спасеньяЯ, сеньор, пошла бы смелоНа любое униженье».И тогда протопресвитерСтал грозить инфанте снова,А у графа нет оружья,На ногах его — оковы.И схватил прелат инфанту,Обнимать ее он начал,Но испуганная деваОт него бежала с плачем.По лесу она бежалаИ о помощи молила.Граф, хотя и был в оковах,К ней спешит, собрав все силы.У насильника он вырвалНож его и полной меройРассчитался со злодеем,Наказав его примерно.И затем с инфантой вместеСнова в путь. И в час закатаУвидали мост подъемный.Мчалась к мосту кавалькада,Испугались граф с инфантой,Видя, как несутся кони,И решили, что за нимиСам король послал погоню.В страхе бросилась инфантаК лесу, чтоб найти укрытье.Но, вглядевшись в тех, кто мчался,Граф ей крикнул: «Выходите!Выходите, донья Санча,Зла от всадников не будет,Флаг Кастилии над ними,И мои все эти люди».Вышла из лесу инфанта,Не страшна ей кавалькада,И увидеть их обоихЛюди графа были рады.Руки им они целуют,Сесть на лошадей их просятИ живых и невредимыхИх в Кастилию привозят.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги