Читаем Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро полностью

В старом Бургосе на пиреВосседал король наш добрый,И к нему Химена ГомесС горькой жалобой пришла,Вся одета в черный траур,В кружевной косынке черной,И колени преклонила,Став на коврик, и сказала:«Мой король, в бесчестье горькомЯ живу, и — бог свидетель —Мать моя живет в бесчестье.Каждый день должна убийцуМоего отца я видеть.На коне он гордо скачет,На руке злодея — сокол.Чтоб сильней меня обидеть,Он спускает злую птицуНа моих голубок бедных,Вскормленных моей заботой,И уже не раз их кровьюБыл камзол его забрызган.Оттого, король мой добрый,Справедливости прошу я,В ней ты отказать не можешь!Ведь когда король не можетБыть законно справедливым,Он, я думаю, не долженНи страной своею править,Ни на скатерти обедать,Ни ласкаться с королевой».И, слова такие слыша,Про себя король подумал:«Как же быть: убью ли Сида,Заточу ль его в темницу,—Шум поднимется в кортесах.Не решусь и буду медлить —Сам господь меня осудит».А Химена продолжалаПримечательные речи:«Мой король, тебе скажу я,Как поправить это дело.Хорошо держи кортесы,Чтоб никто не внес там смуту,А того, кем был загубленМой родитель достославный,Мне скорей отдай в супруги,Ибо тот, кто зло мне сделал,Знаю, будет добр со мною».И король сказал на это:«Вот, всегда я только слышал,А теперь и сам я вижу:Непонятен женский нрав!До сих пор она просилаОказать ей справедливость,А теперь, смотрите, хочетЗа убийцу выйти замуж.Так пошлю письмо я Сиду,Повелю ему приехать».И едва сказал он это,Как письмо уже в дороге.Но гонец его не СидуОтдал, а его отцу.

Как справили свадьбу Химены и Родриго

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги