У Химены и РодригоРуку взял король и словоИ, призвав Лаинес КальвоКак свидетеля на свадьбе,Сочетал их воедино,И они в любви взаимнойРаспри старые забыли,Ибо нет ни ссор, ни распрейТам, где царствует любовь.И король в подарок брачныйОтдал Сиду Вальдуэрну,Бельфорадо и Салданью,И Сан-Педро-де-Карденья.Вместе с братьями для свадьбыОдевается Родриго,Снял сверкающий чеканомКрепкий панцирь свой и латы,Надевает плащ немецкий(Их тогда носили франты)И штаны короткой меркиС голубыми галунами,А потом чулки, сапожкиИз телячьей нежной кожи,Крашенные кошенилью,Не простые на шнуровке,А на золотых застежках.Тело плотно облегаетС круглым воротом рубашкаБез опушки, без оборок,Ибо в те года крахмаломЛишь детей у нас кормили.Он надел камзол отцовский —С рукавами, как раструбы,Тот, что в битвах крепким потомПропитал его отец.Он привязывает такжеОстрозубую Тисону[495],—Этот страх и ужас мира,—На роскошной перевязи,Стоившей четыре кварто.И, красив, как Геринельдо,Сид во двор выходит гордо.Там король, епископ, грандыСтоя ждут уже героя.Вслед за ним идет Химена,Дорогой красуясь токой,—Не в смешном уборе пестром,Называемом сорокой,—В дорогом расшитом платьеИз английской тонкой шерсти,В облегающей рубахе,В ярких туфлях, а на шее —Ожерелье из десяткаДрагоценных медальонов,И под ними образокПресвятого Михаила.Вот жених с невестой входят,Он дает невесте руку,И невесту он целует,И в большом смущенье молвит:«Твоего отца убил я,Но убил не как предатель,А в открытом поединке —Мстил за кровную обиду.Так владей за это мною:Человек за человека!Принимай живого мужаВместо мертвого отца».