Прославленный Абенумейя,Самый лучший из мореходов,Командир галер мавританских,Разбивший врага на водах,Гроза моряков христианских,Потопивший судов немало,Сегодня сам утопает,Как лодка во время шквала.Если б это случилось в море,Он бы встретил судьбу без страха.Настигла беда на суше —Ему неверна Селиндаха.Прекрасной придворной дамеМуса приглянулся отважный —В делах любви, как известно,Разлука — слуга неважный.Приказал моряк живописцуНа щите рисунок исполнить:По бурному морю корабльПлывет, рассекая волны,—Ведь на женщин волна похожа,Меняется снова и снова,Волна не имеет формы,А женщина — твердого слова.Корабль на мели застревает,Хоть вдали уже виден берег,—Вот так бывает с мужчиной,Который женщинам верит.Но все же цела оснастка,Возносится нос над волнами —Потому что с высоким чувствомСлужил кавалер своей даме.Сквозь рифы измены женскойПоведет его лучший лоцман —Мужское верное сердце,Врожденное благородство.На глаза похожие люкиГлядят и печально и живо,Как будто тоскуют о счастье,А счастье недостижимо.Равнодушно повисли флаги,Со стихиями спорить не стоит —Встречает судьбы ударыС такою же твердостью стоик.На бушприте четкая надпись,Прочесть эту надпись несложно:«Служил я верой и правдой,Но плата была ничтожна».Быть может, этот рисунокПокой Селиндахи нарушит,И поймет неверная дамаПревосходство моря над сушей.Вот так мореход размышляет,Покидая стены Гранады,И держит путь в Альмерию,К судам королевской армады.И клянется АбенумейяНе верить дамам отныне:Ведь женское слово — ветер,А сердце — морская пустыня…