Читаем Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро полностью

Романсы литературные[516]

Луис де Гонгора

Перевод И. Чижеговой

Об Абенсулеме

Славный знаменосец войска,Молния на поле брани,Воплощенье благородства,Непреклонности, отваги;Вызывавший зависть юныхИ почтенье мудрых старцев,Он, за кем с восторгом шумнымЧернь на улицах бросалась;Он, учтивостью снискавшийДам и дев благоволенье,Этот баловень Фортуны,Этот первенец успеха;Он, украсивший мечетиБлеском боевых трофеев,Он, кто населил темницыТолпами гяуров пленных;Он, кто храбростью своеюБольше, чем разящей сталью,Дважды от границ отчизныОтразил враждебный натиск;Доблестный Абенсулема —На изгнанье осужден онПовелением халифа,А верней — своей любовью.Мавр пленился мавританкой,Чьей красою несравненной,Несравненным благородствомСам халиф был ранен смертно.Мавританкою   однаждыБыл цветок подарен мавру,Для ревнивого владыкиТот цветок стал злой отравой.И, разгневанный, героюУдалиться повелел он:Очернил он верность мавра,Обелить желая ревность.Едет мужественный мавр,Конь соловый горячится,Долго пил он на прощаньеВоду из Гвадалквивира…И обеими рукамиСдерживает мавр поводья,Чтоб скакун его горячийВихрем не умчался в поле.Конь звенит наборной сбруей,—Марокканская работа:Бляхи с чернью и финифтью,С филигранью золотою.В черное полукафтаньеМавр одет, с накидкой белой:Цвет неутолимой скорбиС цветом безупречной чести.А над головным убором,Темно-голубым, как небо,Схвачены алмазной пряжкой,На ветру трепещут перья.Перья птиц он взял с собою,Чтоб душа домой летела,Пусть земли его лишили —С ним остался вольный ветер.На плаще узор из копийВыткан серебром по краюИ слова: «Лишь в этом грешен»Вышиты арабской вязью.Из оружья — только сабля,Дар толедского владыки:Не оружье, но отвагаОт врагов ему защита.Так через родной свой городЕхал доблестный изгнанник:По бокам его — алькальдыМармолехо и Альгамбры,Следом — рыцари верхами,А вокруг — толпа народа.Чтоб изгнанника увидеть,Дамы сгрудились у окон.Скрыть красавицы не тщилисьГорьких слез, когда с балконовПеред ним на мостовуюВыливали благовонья.А прекрасная Балаха,Что рвала в опочивальнеНа себе густые кудриИз-за прихоти монаршей,Многогласный шум услышав,На балкон свой устремилась,И немым исходит крикомВзор ее красноречивый:«Знай, ты одинок не будешь,Мы в разлуке, но утешься,—Пусть ты изгнан из Хереса,Жить в моем ты будешь сердце».Ей он отвечает взглядом:«Буду и вдали — с тобою,За неправый суд халифаМне воздаст любимой стойкость».Сотни раз до поворотаНа нее он оглянулся.А потом коня направилПо дороге на Андухар.

Испанец в Оране

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Сага о Ньяле
Сага о Ньяле

«Сага о Ньяле» – самая большая из всех родовых саг и единственная родовая сага, в которой рассказывается о людях с южного побережья Исландии. Меткость характеристик, драматизм действия и необыкновенная живость языка и являются причиной того, что «Сага о Ньяле» всегда была и продолжает быть самой любимой книгой исландского парода. Этому способствует еще и то, что ее центральные образы – великодушный и благородный Гуннар, который никогда не брал в руки оружия у себя на родине, кроме как для того, чтобы защищать свою жизнь, и его верный друг – мудрый и миролюбивый Ньяль, который вообще никогда по брал в руки оружия. Гибель сначала одного из них, а потом другого – две трагические вершины этой замечательной саги, которая, после грандиозной тяжбы о сожжении Ньяля и грандиозной мести за его сожжение, кончается полным примирением оставшихся в живых участников распри.Эта сага возникла в конце XIII века, т. е. позднее других родовых саг. Она сохранилась в очень многих списках не древнее 1300 г. Сага распадается на две саги, приблизительно одинакового объема, – сагу о Гуннаро и сагу о сожжении Ньяля. Кроме того, в ней есть две побочные сюжетные линии – история Хрута и его жены Унн и история двух первых браков Халльгерд, а во второй половине саги есть две чужеродные вставки – история христианизации Исландии и рассказ о битве с королем Брианом в Ирландии. В этой саге наряду с устной традицией использованы письменные источники.

Исландские саги

Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги