Читаем Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро полностью

В дни, когда и дуб могучий,И высокий стройный топольСтарые нагие сучьяПрячут под листвою новой,А плодовые деревьяНа зеленые покровыНадевают плащ свой белыйИз соцветий благовонных,Землю чествуя послушноЭтой данью ежегодной,Как им велено премудрой,Благодетельной природой;В дни, когда законы жизниБурое жнитво сухоеСызнова преображаютВ зеленеющее поле,Пышно зацветают травыИ своим цветеньем пестрымИзумрудную лужайкуДелают ковром узорным,А на травянистых склонахБезмятежно и привольноКорм пощипывают сладкийОвцы со своим приплодом,—Один пастух АльбаноКрасы не видит вешней,Все горестней он плачет,Рыдает безутешней:«Где ты, моя Белиса?Тоскует твой Альбано.В кровоточащем сердцеНе заживает рана».К розмарину и тимьянуЛьнут заботливые пчелы,Запасаясь неустанноСладким и прозрачным соком,День-деньской они хлопочут,Занимаясь медосбором,Наполняют до отказаСоты ароматным медом;Медом выкормив личинок,Выведут проворных пчелок,Чтоб они пустые ульиЗаселили новым роем.Толпы муравьев прилежныхИз дворцов своих просторныхВыползают деловитоНа песок, согретый солнцем.Птицы, рыбы, травы, злаки,Все созданья, все живоеРадуется и ликует,Жизнь благословляя снова,Но грустит пастух Альбано,—Чуждый радости всеобщей,Льет он слезы по любимой,Глядя на ее надгробье.Один пастух АльбаноКрасы не видит вешней,Все горестней он плачет,Рыдает безутешней:«Где ты, моя Белиса?Тоскует твой Альбано.В кровоточащем сердцеНе заживает рана».Нынче год, моя Белиса,Как тоска мне сердце точит,—Преждевременной утратыТерпкую испил я горечь.Год пред этим ты хворала…Тысячу бы лет за хворойЯ ходил, когда бы этимГорестный конец отсрочил!Я один с тобой остался,—Как мне быть с тобою розно?Я любил тебя живую,Верен остаюсь и мертвой.И в свидетели беру яПровидение благое:Дорогая мне при жизни,В смерти ты еще дороже.И о доме и о стадеНа меня легли заботы;Умирая, дар бесценныйМне оставила в залог ты,—В ней была моя отрада,В дочери, тобой рожденной;Безмятежный лик младенцаБыл твоим портретом точным,Но, увы, решило небо,За мои грехи, должно быть,Чтобы следом за тобоюВ мир она ушла загробный.Один пастух АльбаноКрасы не видит вешней,Все горестней он плачет,Рыдает безутешней:«Где ты, моя Белиса?Тоскует твой Альбано.В кровоточащем сердцеНе заживает рана».

Поет, тоскуя, Фабьо…

Перевод М. Донского

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Сага о Ньяле
Сага о Ньяле

«Сага о Ньяле» – самая большая из всех родовых саг и единственная родовая сага, в которой рассказывается о людях с южного побережья Исландии. Меткость характеристик, драматизм действия и необыкновенная живость языка и являются причиной того, что «Сага о Ньяле» всегда была и продолжает быть самой любимой книгой исландского парода. Этому способствует еще и то, что ее центральные образы – великодушный и благородный Гуннар, который никогда не брал в руки оружия у себя на родине, кроме как для того, чтобы защищать свою жизнь, и его верный друг – мудрый и миролюбивый Ньяль, который вообще никогда по брал в руки оружия. Гибель сначала одного из них, а потом другого – две трагические вершины этой замечательной саги, которая, после грандиозной тяжбы о сожжении Ньяля и грандиозной мести за его сожжение, кончается полным примирением оставшихся в живых участников распри.Эта сага возникла в конце XIII века, т. е. позднее других родовых саг. Она сохранилась в очень многих списках не древнее 1300 г. Сага распадается на две саги, приблизительно одинакового объема, – сагу о Гуннаро и сагу о сожжении Ньяля. Кроме того, в ней есть две побочные сюжетные линии – история Хрута и его жены Унн и история двух первых браков Халльгерд, а во второй половине саги есть две чужеродные вставки – история христианизации Исландии и рассказ о битве с королем Брианом в Ирландии. В этой саге наряду с устной традицией использованы письменные источники.

Исландские саги

Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги