Читаем Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро полностью

«Роланд, мой друг, цвет молодости смелой!Когда я буду в ахенской капелле,Придет туда народ послушать вести,И горестно я объявлю пришельцам:2920 «Погиб Роланд, стяжавший мне победы.»Мы в страхе саксов больше не удержим,Пойдут теперь на нас болгары, венгры,Восстанут Рим, Апулия, Палермо,И Калиферн[148], и африканцы‑негры.2925 День каждый будет приносить мне беды.За кем пойдут мои полки в сраженье,Коль нет того, кто шел пред ними первым?О Франция, как ты осиротела!Так горько мне, что рад я был бы смерти».2930 Рвет бороду король, скорбит безмерно,Рвет волосы седые в сокрушенье.Стотысячная рать с ним плачет вместе.

CCIX

«Увы, ты жизни, друг Роланд, лишился.Пусть рай отверзнет пред тобой Спаситель.2935 Для Франции позор твоя кончина.Я так скорблю, что не в охоту жить мне.Мои бойцы из‑за меня погибли.Царю небесный, сын святой Марии,Пусть не вступлю я вновь в ущелье Сизы;2940 Пусть раньше плоть мою мой дух покинет,Чтоб с душами их воссоединиться;Пусть здесь меня схоронят рядом с ними».Рвет бороду седую Карл Великий,И говорит Немон: «Скорбит властитель».Аой!

CCX

2945 Анжуец Жоффруа сказал: «Сеньер,Умерить постарайтесь вашу скорбь.Пусть сыщут христиан меж мертвецов,Всех наших, кто арабами сражен,И приготовят погребальный ров».2950 Король ответил: «Затрубите в рог».Аой!

CCXI

В рог Жоффруа Анжуйский затрубил.По слову Карла спешились полки,Средь мертвецов нашли друзей своих,Тела в могилу общую снесли.2955 Немало с войском шло духовных лиц —Епископов, аббатов и других.Они, свершив заупокойный чин,Усопшим отпустили все грехи,И обкурили фимиамом их,2960 И с превеликой честью погребли.Что делать — их с собой не увезти.Аой!

CCXII

Лишь трех бойцов земле не предал Карл:То были Оливье, Турпен, Роланд.Им грудь рассечь велел он пополам,2965 Извлечь и в шелк закутать их сердца,Зашить в оленью кожу их тела,Везти домой в трех мраморных гробах.Но до того, как положить туда,Обмыть настоем перца и вина.2970 Тибо и Жебоэна кликнул Карл,Милона и Отона подозвал:«Везите мертвецов на трех возах,Ковром восточным их накрыв сперва».Аой!

CCXIII

Путь к Франции направил Карл Великий,2975 Как вдруг разъезд языческий увидел.Вот два гонца от мавров отделились,Приносят Карлу вызов от эмира:«Вам не уйти от нас, король спесивый!Наш Балиган повсюду вас настигнет.2980 С несметным войском он сюда явился.Посмотрим, впрямь ли вы неустрашимы».Аой!

CCXIII

Король рукой за бороду схватился,Припомнил всех, кто пали и погибли,Окинул войско взором горделивыми2985 И громким, звучным голосом воскликнул:«В седло, бароны! Приготовьтесь к битве!»Аой!

CCXIV

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Сага о Ньяле
Сага о Ньяле

«Сага о Ньяле» – самая большая из всех родовых саг и единственная родовая сага, в которой рассказывается о людях с южного побережья Исландии. Меткость характеристик, драматизм действия и необыкновенная живость языка и являются причиной того, что «Сага о Ньяле» всегда была и продолжает быть самой любимой книгой исландского парода. Этому способствует еще и то, что ее центральные образы – великодушный и благородный Гуннар, который никогда не брал в руки оружия у себя на родине, кроме как для того, чтобы защищать свою жизнь, и его верный друг – мудрый и миролюбивый Ньяль, который вообще никогда по брал в руки оружия. Гибель сначала одного из них, а потом другого – две трагические вершины этой замечательной саги, которая, после грандиозной тяжбы о сожжении Ньяля и грандиозной мести за его сожжение, кончается полным примирением оставшихся в живых участников распри.Эта сага возникла в конце XIII века, т. е. позднее других родовых саг. Она сохранилась в очень многих списках не древнее 1300 г. Сага распадается на две саги, приблизительно одинакового объема, – сагу о Гуннаро и сагу о сожжении Ньяля. Кроме того, в ней есть две побочные сюжетные линии – история Хрута и его жены Унн и история двух первых браков Халльгерд, а во второй половине саги есть две чужеродные вставки – история христианизации Исландии и рассказ о битве с королем Брианом в Ирландии. В этой саге наряду с устной традицией использованы письменные источники.

Исландские саги

Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги