Читаем Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро полностью

Вот Канабей, эмира младший брат,3430 Коня ударил шпорами в бока,Свой меч с хрустальной рукоятью сжал.Шлем на Немоне прорубила сталь,Разрезала с размаху пополам,Все пять ремней нашейных порвала.3435 Подшлемник задержать не мог удар.Клинок рассек его на два куска.Один из них упал к ногам коня.Немону ни за что б несдобровать,Но бог помог — не сброшен он с седла:3440 Успел обнять за шею скакуна.Когда б ударил мавр еще хоть раз,Дух испустил бы доблестный вассал.Тут подоспел к нему на помощь Карл.Аой!

CCXLVIII

3445 Смерть герцогу Немону угрожает:Мавр норовит опять его ударить.Воскликнул Карл: «Ты будешь, трус, наказан!»—И на араба ринулся отважно.Пробил он щит его, к груди прижатый,Прорезало копье нагрудник вражий.3450 Пал наземь всадник, а скакун умчался.

CCXLIX

Почувствовал король большую скорбь,Когда увидел, что в крови Немон,Что на траву бежит она ручьем.Дал герцогу совет разумный он:3455 «Скачите без опаски вслед за мной.Противник ваш сражен моим копьем.В злодея крепко я вогнал его».Немон в ответ: «Сеньер, я видел все.Коль буду жив, вам отслужу с лихвой».3460 Помчались в бой они бок о бок вновь,Вослед — двадцатитысячный их полк.Французы рубят и крушат врагов.Аой!

CCL

Мчит по полю на скакуне эмир,Бьет графа Гинемана что есть сил,3465 Пронзил копьем прижатый к сердцу щит,Одним ударом панцирь раскроил,Отсек все ребра от грудной кости,С седла христианина мертвым сшиб.Лорана с Жебоэном он сразил.3470 Ришар, сеньер нормандцев, им убит.Язычники вопят: «Коли, руби!Пресьоз от христиан нас охранит».Аой!

CCLI

Взглянуть бы вам на войско Балигана,На тех аргойльцев, басков[201], оксианцев!3475 Неотразимы копий их удары,Но поля наши им не уступают.На землю трупы валятся все чаще.До вечера не утихает схватка.Урон немалый терпят люди Карла.3480 Бой кончится — придется им поплакать.Аой!

CCLII

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Сага о Ньяле
Сага о Ньяле

«Сага о Ньяле» – самая большая из всех родовых саг и единственная родовая сага, в которой рассказывается о людях с южного побережья Исландии. Меткость характеристик, драматизм действия и необыкновенная живость языка и являются причиной того, что «Сага о Ньяле» всегда была и продолжает быть самой любимой книгой исландского парода. Этому способствует еще и то, что ее центральные образы – великодушный и благородный Гуннар, который никогда не брал в руки оружия у себя на родине, кроме как для того, чтобы защищать свою жизнь, и его верный друг – мудрый и миролюбивый Ньяль, который вообще никогда по брал в руки оружия. Гибель сначала одного из них, а потом другого – две трагические вершины этой замечательной саги, которая, после грандиозной тяжбы о сожжении Ньяля и грандиозной мести за его сожжение, кончается полным примирением оставшихся в живых участников распри.Эта сага возникла в конце XIII века, т. е. позднее других родовых саг. Она сохранилась в очень многих списках не древнее 1300 г. Сага распадается на две саги, приблизительно одинакового объема, – сагу о Гуннаро и сагу о сожжении Ньяля. Кроме того, в ней есть две побочные сюжетные линии – история Хрута и его жены Унн и история двух первых браков Халльгерд, а во второй половине саги есть две чужеродные вставки – история христианизации Исландии и рассказ о битве с королем Брианом в Ирландии. В этой саге наряду с устной традицией использованы письменные источники.

Исландские саги

Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги