Читаем Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро полностью

Разят арабов император Карл,Ожье, Немон, анжуец Жоффруа,3545 Что носит императорский штандарт.Особенно Ожье Датчанин храбр.[203]Коню он шпоры дал, понесся вскачь,Убил того, кто нес с драконом стяг:Ожье Амбора вышиб из седла,3550 Конем хоругвь эмира растоптал,Эмир увидел, что дракон упал,Что знамя Магомета — у врага,И понял тут язычник Балиган,Что Карл Великий прав, а он не прав.3555 Поприутихла ярость басурман.Карл вопрошать своих баронов стал:«Достаточно ли сил еще у вас?»А те в ответ: «Не тратьте зря слова.Позор тому, кто не разит сплеча!»Аой!

CCLVII

3560 День миновал, вечерний час подходит,Но меч враги не вкладывают в ножны.Отважны те, кто рати свел для боя.Их ратный клич звучит, как прежде, грозно,«Пресьоз!» — кричит эмир арабский гордо,3565 Карл «Монжуа!» в ответ бросает громко.По голосу один узнал другого.Сошлись они на середине поля.Тот и другой пускают в дело копья,Врагу удар наносят в щит узорный,3570 Его пронзают под навершьем толстым,Распарывают на кольчугах полы,Но невредимы остаются оба.Полопались у них подпруги седел.С коней бойцы свалились наземь боком,3575 Но на ноги вскочили тотчас ловко,Свои мечи булатные исторгли,Чтоб снова продолжать единоборство.Одна лишь смерть конец ему положит.Аой!

CCLVIII

Отважен милой Франции властитель,3580 Но даже он не устрашит эмира.Враги мечи стальные обнажили,Бьют по щитам друг друга что есть силы,Навершья, кожа, обручи двойные —Все порвалось, расселось, расскочилось.3585 Теперь бойцы одной броней прикрыты.Клинки из шлемов высекают искры.Не прекратится этот поединок,Пока эмир иль Карл не повинится.Аой!

CCLIX

Эмир воскликнул: «Карл, совету внемли:3590 В вине покайся и проси прощенья.Мой сын тобой убит — то мне известно.Ты беззаконно вторгся в эту землю,Но коль меня признаешь сюзереном,Ее получишь в ленное владенье».3595 «Мне это не пристало, — Карл ответил. —С неверным я не примирюсь вовеки.Но другом буду я тебе до смерти,Коль ты согласен воспринять крещеньеИ перейти в святую нашу веру».3600 Эмир ответил; «Речь твоя нелепа».И вновь мечи о брони зазвенели.Аой!

CCLX

Эмир великой силой наделен.Бьет Карла он по голове мечом.Шлем разрубил на короле клинок,3605 Проходит через волосы его,Наносит рану шириной в ладонь,Срывает кожу, оголяет кость.Шатнулся Карл, чуть не свалился с ног,Но не дал одолеть его господь.3610 К нему послал он Гавриила вновь,И ангел молвил: «Что с тобой, король?»

CCLXI

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Сага о Ньяле
Сага о Ньяле

«Сага о Ньяле» – самая большая из всех родовых саг и единственная родовая сага, в которой рассказывается о людях с южного побережья Исландии. Меткость характеристик, драматизм действия и необыкновенная живость языка и являются причиной того, что «Сага о Ньяле» всегда была и продолжает быть самой любимой книгой исландского парода. Этому способствует еще и то, что ее центральные образы – великодушный и благородный Гуннар, который никогда не брал в руки оружия у себя на родине, кроме как для того, чтобы защищать свою жизнь, и его верный друг – мудрый и миролюбивый Ньяль, который вообще никогда по брал в руки оружия. Гибель сначала одного из них, а потом другого – две трагические вершины этой замечательной саги, которая, после грандиозной тяжбы о сожжении Ньяля и грандиозной мести за его сожжение, кончается полным примирением оставшихся в живых участников распри.Эта сага возникла в конце XIII века, т. е. позднее других родовых саг. Она сохранилась в очень многих списках не древнее 1300 г. Сага распадается на две саги, приблизительно одинакового объема, – сагу о Гуннаро и сагу о сожжении Ньяля. Кроме того, в ней есть две побочные сюжетные линии – история Хрута и его жены Унн и история двух первых браков Халльгерд, а во второй половине саги есть две чужеродные вставки – история христианизации Исландии и рассказ о битве с королем Брианом в Ирландии. В этой саге наряду с устной традицией использованы письменные источники.

Исландские саги

Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги