Читаем Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро полностью

Написано в одной старинной жесте,Что Карл созвал людей из всех уделов,На суд собрал их в ахенской капелле.3745 Сошлись они в господний праздник светлый,В день божьего барона, в день Сильвестров,Дабы воздать по совести и честиЗлодею Ганелону за измену.[210]Карл привести велел его немедля.Аой!

CCLXXI

3750 «Сеньеры и бароны, — молвил Карл. —Вот Ганелон на суд явился ваш.Со мною он ходил в испанский край,Сгубил двадцатитысячную рать.Из‑за него погибли и Роланд,3755 И Оливье, что был учтив и храбр.Он пэров предал маврам, деньги взял».Ответил Ганелон: «Не стану лгать,Лишил меня моих сокровищ граф.Вот я Роланду смерти и желал.3760 Нельзя изменой это называть».Бароны молвят: «Суд решит, кто прав».

CCLXXII

Предстал суду и Карлу Ганелон.Он свеж лицом, на вид и смел и горд.Вот был бы удалец, будь честен он!3765 Бросает на собравшихся он взор,Стоят с ним тридцать родичей его.Суду он громко говорит потом:«Бароны, да хранит вас всех господь!Ходил я с императором в поход,3770 Ему был предан телом и душой.Но на меня Роланд замыслил зло,Ко мне жестокой воспылал враждой,На муки и на казнь меня обрек,Послал меня к Марсилию послом.3775 При всех Роланду вызов брошен мой,Его и пэров вызвал я на бой.Всю нашу ссору видел сам король.Я только мстил, и нет измены в том».Бароны молвят: «Суд все разберет».

CCLXXIII

3780 Увидел Ганелон, что дело плохо.Зовет он тридцать родственников кровных.Один из них над всеми верховодит.То — Пинабель, что из Сорансы[211] родом.Он на язык остер и ловок в споре,3785 А коль дойдет до боя — воин добрый.Аой!Граф молвит: «Будьте мне в беде оплотом,Не дайте кончить жизнь на месте лобном».А тот ответил: «Ничего не бойтесь.Кто здесь о казни вымолвит хоть слово,3790 С тем тотчас я вступлю в единоборствоИ дам отвод оружьем приговору».Тут ниц пред ним граф Ганелон простерся.

CCLXXIV

Сошлись на суд бургундцы и баварцы,Французы, пуатвинцы и нормандцы.3795 Есть там саксонцы, есть и алеманы.Всех судей остальных овернцы мягче —Жестокий страх им Пинабель внушает.Все говорят: «Покончим с этой тяжбой.Оставим суд, пойдем попросим Карла,3800 Чтоб Ганелону дал король пощаду,И тот ему опять слугою станет.Погиб Роланд и не придет обратно.Не воскресить его сребром иль златом.От поединка проку будет мало».3805 Так мыслят все, кто там на суд собрался.Один Тьерри, брат Жоффруа, — иначе.Аой!

CCLXXV

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Сага о Ньяле
Сага о Ньяле

«Сага о Ньяле» – самая большая из всех родовых саг и единственная родовая сага, в которой рассказывается о людях с южного побережья Исландии. Меткость характеристик, драматизм действия и необыкновенная живость языка и являются причиной того, что «Сага о Ньяле» всегда была и продолжает быть самой любимой книгой исландского парода. Этому способствует еще и то, что ее центральные образы – великодушный и благородный Гуннар, который никогда не брал в руки оружия у себя на родине, кроме как для того, чтобы защищать свою жизнь, и его верный друг – мудрый и миролюбивый Ньяль, который вообще никогда по брал в руки оружия. Гибель сначала одного из них, а потом другого – две трагические вершины этой замечательной саги, которая, после грандиозной тяжбы о сожжении Ньяля и грандиозной мести за его сожжение, кончается полным примирением оставшихся в живых участников распри.Эта сага возникла в конце XIII века, т. е. позднее других родовых саг. Она сохранилась в очень многих списках не древнее 1300 г. Сага распадается на две саги, приблизительно одинакового объема, – сагу о Гуннаро и сагу о сожжении Ньяля. Кроме того, в ней есть две побочные сюжетные линии – история Хрута и его жены Унн и история двух первых браков Халльгерд, а во второй половине саги есть две чужеродные вставки – история христианизации Исландии и рассказ о битве с королем Брианом в Ирландии. В этой саге наряду с устной традицией использованы письменные источники.

Исландские саги

Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги