Читаем Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро полностью

Вот мчит Мальприм на белом скакуне.3370 В ряды французов с ходу он влетел,Удары сыплет, бьет что силы есть,Нагромождает груды мертвых тел.Эмир в тревоге к войску держит речь:«Бароны, я вскормил вас с юных лет.3375 Мой сын пробиться к Карлу захотел,Но он один, а христиан не счесть.Бойца смелей я не найду вовек.На выручку, иль ждет его конец!»Пускают мавры вскачь своих коней.3380 Удар их тяжек, натиск их свиреп.Столь беспощадный бой кипит везде,Что не видал еще такого свет.Аой!

CCXLIII

Могучи рати, и полки несметны.Они уже вступили все в сраженье.3385 Язычники упорны и свирепы.Творец как много сломано доспехов,Изрублено щитов, копейных древков!Взглянуть бы вам, как ими дол усеян.Ковыль на нем с утра был свеж и зелен.3390 [Теперь от крови взмок и побурел он.]Эмир опять кричит полкам неверных:«Вперед, рубите христиан смелее!»Упорна и ожесточенна сеча.Такой еще не видел мир от века.3395 Одна лишь смерть противников разделит.Аой!

CCXLV

Эмир к своим язычникам взывает:«Разите, чтоб победа нам досталась.Я дам вам женщин, стройных и прекрасныхУделы и феоды дам в награду».3400 Арабы молвят: «Мы разим отважно».Ломаются их копья от ударов.Берутся за мечи сто тысяч мавров.Сражение и долго и ужасно.Тем бой знаком, кто видел эту схватку.Аой!

CCXLV

3405 К французам обращает слово Карл:«Я вас люблю и доверяю вам.Вы все сражались за меня не раз,Немало мне завоевали стран.В награду вам я все готов отдать —3410 Богатство, земли, самого себя.Отмстите лишь за родичей сполна,За всех, кто в Ронсевале пал вчера.Вы знаете, кто в этой битве прав».Французы молвят: «Знаем, государь».3415 Их двадцать тысяч ровным счетом там.Они клянутся именем Христа,Что Карлу будут верны до конца.Летят они с мечами на врага,Сшибают мавров копьями с седла.3420 Кровопролитна битва и страшна.Аой!

CCXLVI

Мчит на коне Мальприм по полю боя,Ряды французов беспощадно косит.Немон его окидывает взором,По‑рыцарски удар ему наносит,3425 Щит сарацина пробивает с ходу,Копьем ему пронзает панцирь добрый,Его со скакуна свергает мертвымСредь семисот языческих баронов.

CCXLVII

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Сага о Ньяле
Сага о Ньяле

«Сага о Ньяле» – самая большая из всех родовых саг и единственная родовая сага, в которой рассказывается о людях с южного побережья Исландии. Меткость характеристик, драматизм действия и необыкновенная живость языка и являются причиной того, что «Сага о Ньяле» всегда была и продолжает быть самой любимой книгой исландского парода. Этому способствует еще и то, что ее центральные образы – великодушный и благородный Гуннар, который никогда не брал в руки оружия у себя на родине, кроме как для того, чтобы защищать свою жизнь, и его верный друг – мудрый и миролюбивый Ньяль, который вообще никогда по брал в руки оружия. Гибель сначала одного из них, а потом другого – две трагические вершины этой замечательной саги, которая, после грандиозной тяжбы о сожжении Ньяля и грандиозной мести за его сожжение, кончается полным примирением оставшихся в живых участников распри.Эта сага возникла в конце XIII века, т. е. позднее других родовых саг. Она сохранилась в очень многих списках не древнее 1300 г. Сага распадается на две саги, приблизительно одинакового объема, – сагу о Гуннаро и сагу о сожжении Ньяля. Кроме того, в ней есть две побочные сюжетные линии – история Хрута и его жены Унн и история двух первых браков Халльгерд, а во второй половине саги есть две чужеродные вставки – история христианизации Исландии и рассказ о битве с королем Брианом в Ирландии. В этой саге наряду с устной традицией использованы письменные источники.

Исландские саги

Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги