Читаем Песнь об огненно-красном цветке полностью

Предложение было безрассудно и дерзко. Кюлликки смутилась, но смело ответила:

— С тобой не побоюсь!

— Раздевайся здесь, — скомандовал Олави, — заверни все вещи в кофточку и завяжи рукава узлом. Я разденусь вон там, пониже. — И он побежал вниз по течению.

А Кюлликки вдруг растерялась, точно пообещала что-то невозможное, и беспомощно поглядела вслед Олави. Но тот сидел уже на берегу, спиной к ней, и быстро раздевался.

«Что я за ребенок!» — решила девушка, подошла к берегу и тоже принялась раздеваться.

Вода всплеснула — Олави почти исчез в прибрежных камышах. Он взял сапоги, связал их и повесил на шею, потом положил на них узелок с вещами и закрепил его ремнем.

— Я готов! — крикнул он, не оборачиваясь. Кюлликки торопливо засовывала вещи в кофту. Ее трясло от смущения и восторга. Еще всплеск — и прекрасное тело Кюлликки исчезло в воде. Она проплыла вверх по течению и спряталась в камышах.

Олави побрел по воде к тому месту, где на берегу лежал узелок. Он поглядел на него, улыбнулся, водрузил на собственные вещи и все это вместе привязал ремнем к голове. Получился целый ворох.

— Если я поплыву не торопясь, они не промокнут, — заверил он девушку.

Делая сильные неторопливые взмахи, он направился к другому берегу.

Кюлликки пряталась в камышах и смотрела, как он плывет.

«Какой он сильный и бесстрашный! — думала она. — Река для него не препятствие, вода — не разлучница, все ему нипочем. С таким ничего не испугаешься».

«Это ее вещи, — думал Олави, — и я их несу. Мне кажется, в них наше знакомство, которое началось с ссоры, наша дружба, ради которой я рисковал жизнью, из-за которой пережил унижение и страдание, а я их несу с удовольствием».

Олави доплыл до берега, отвязал вещи Кюлликки и положил их на траву. Потом спустился ниже по течению и бросил на берег свой узелок вместе с сапогами.

— Ты еще там? — крикнул он, оборачиваясь к зарослям на другом берегу.

— Здесь. Я и забыла, что надо плыть, — на тебя загляделась.

— Хочешь, я тебя встречу?

— Хорошо, — ответила Кюлликки.

Она уже перестала смущаться, хотя Олави смотрел прямо на нее. Словно человек, переступающий из будничной жизни в мир сказки и приключений, она чувствовала восторг. В этом волшебном мире все дозволено и свято. Сознание того, что они вдвоем идут по тайным дорогам, действует очищающе и сближает еще больше.

Олави быстро плыл к девушке.

— Ты как русалка в камышах, — сказал он, заглядевшись на нее.

— А ты как водяной! — ответила Кюлликки и поплыла. Ее глаза блестели.

— А русалка хорошо плавает! — заметил Олави. Они поплыли рядом.

Время от времени раздавался тихий всплеск, плечи девушки мелькали над водой, а длинная коса плыла по воде и отливала золотом в лучах заходящего солнца.

— До чего красиво! — воскликнул Олави. — Я, кажется, никогда в жизни не видел ничего прекраснее!

— И я тоже, — взволнованно подтвердила Кюлликки.

«И мы тоже», — качнулись прибрежные деревья. «И мы», — кивнули одуванчики.

— Мне кажется, мы плывем по реке забвения, — продолжал Олави. — Все прежнее исчезает, все плохое и горькое смывается, и мы становимся частью той самой природы, которая окружает нас.

— У меня тоже такое же чувство, — удивленно и радостно подхватила Кюлликки.

Они подплыли к берегу.

— Она, оказывается, совсем узкая! — вздохнул Олави и с сожалением направился к собственным вещам.

Потом он быстро оделся и подбежал к девушке.

— Можно, я отожму твою косу? — спросил он ее. Кюлликки ответила одними глазами. Серебряной струйкой потекла вода из-под пальцев Олави.

— Неужели нам пора расставаться? — спросил он почти испуганно. — Я провожу тебя до дороги.

Он еще раз тоскливо взглянул на реку, будто желая навсегда ее запомнить.

Они молча пошли по тропинке, дошли до дороги и остановились.

— Господи, — воскликнул Олави и взял руки Кюлликки, — до чего же мне трудно с тобой расстаться!

— А мне еще труднее! — с усилием вымолвила она.

— Как мне забыть тебя теперь?

На глазах у Кюлликки сверкнули слезы, она опустила голову.

— Кюлликки! — это прозвучало почти безнадежно… — Не прячь от меня глаза… Кюлликки… — На этот раз в голосе Олави были и надежда, и сомнение. Он высвободил руки и робко притянул ее к себе.

Кюлликки вздрогнула, вскинула руки ему на плечи и обняла.

Олави охватил восторг. Он страстно обнял девушку, даже поднял ее от земли, а она прижималась к нему все крепче.

Он видел, как темнеет ее взгляд, и от этого у него едва не закружилась голова. Он опустил девушку на землю.

«Можно?..» — спросил он одними глазами. «Можно!» — так же ответила Кюлликки, и их губы слились.

Когда он разжал объятия, лицо девушки так изменилось, что показалось ему совсем другим, а на нижней губе мелькнула малюсенькая капля крови. Заметив ее, Олави чуть не вскрикнул от испуга, но тут же почувствовал неизъяснимый восторг: эта капелька крови была тайной печатью их дружбы. Он страстно прижался к этой капельке, стараясь выпить ее и забыться в поцелуе, желая только одного — чтобы мир в этот миг перестал существовать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Горький водопад
Горький водопад

Не оглядываясь на прошлое, до сих пор преследующее Гвен Проктор, она пытается двигаться вперед. Теперь Гвен – частный детектив, занимающийся тем, что у нее получается лучше всего, – решением чужих проблем. Но вот ей поручают дело, к которому она поначалу не знает, как подступиться. Три года назад в Теннесси бесследно исчез молодой человек. Зацепок почти не осталось. За исключением одной, почти безнадежной. Незадолго до своего исчезновения этот парень говорил, что хочет помочь одной очень набожной девушке…Гвен всегда готова ко всему – она привыкла спать чутко, а оружие постоянно держать под рукой. Но пока ей невдомек, насколько тесно это расследование окажется связано с ее предыдущей жизнью. И с жизнью людей, которых она так любит…

Рейчел Кейн , Рэйчел Кейн

Любовные романы / Детективы / Зарубежные детективы