11
Сотовый мед каплет из уст твоих,невеста;
мед и молоко под языком твоим,
и благоухание одежды твоей
подобно благоуханию Ливана!
12
Запертый сад — сестра моя, невеста,заключенный колодезь,
запечатанный источник:
13
рассадники твои — сад с гранатовымияблоками,
с превосходными плодами,
киперы с нардами,
14
нард и шафран, аир и корицасо всякими благовонными деревами,
мирра и алой
со всякими лучшими ароматами;
15
садовый источник — колодезь живыхвод
и потоки с Ливана.
16
Поднимись, ветер, — с севера,и принесись с юга,
повей на сад мой, —
и польются ароматы его! —
Б. Взаимное обладание
Пусть придет возлюбленный мой в сад
свой
и вкушает сладкие плоды его.
5 Пришел я в сад мой, сестра моя,
невеста;
набрал мирры моей с ароматами
моими,
поел сотов моих с медом моим,
напился вина моего с молоком моим.
Ешьте, друзья; пейте
и насыщайтесь, возлюбленные!
А. Появление возлюбленного
2
Я сплю, а сердце мое бодрствует;вот, голос моего возлюбленного,
который стучится:
«отвори мне, сестра моя, возлюбленная
моя,
голубица моя, чистая моя!
потому что голова моя вся покрыта
росою,
кудри мои — ночною влагою».
3
Я скинула хитон мой;как же мне опять надевать его?
Я вымыла ноги мои;
как же мне марать их?
4
Возлюбленный мой протянул руку своюсквозь скважину,
и внутренность моя взволновалась
от него.
5
Я встала, чтобы отперетьвозлюбленному моему,
и с рук моих капала мирра,
и с перстов моих мирра капала
на ручки замка.
6
Отперла я возлюбленному моему,а возлюбленный мой повернулся
и ушел.
Души во мне не стало, когда он говорил;
я искала его, и не находила его;
звала его, и он не отзывался мне.
7
Встретили меня стражи,обходящие город;
избили меня, изранили меня;
сняли с меня покрывало
стерегущие стены.
8
Заклинаю вас, дщери Иерусалимские:если вы встретите возлюбленного
моего,
что скажете вы ему?
что я изнемогаю от любви.
9
«Чем возлюбленный твой лучше другихвозлюбленных,
прекраснейшая из женщин?
Чем возлюбленный твой лучше других,
что ты так заклинаешь нас?»
Б. Созерцание жениха невестой
10
Возлюбленный мой бел и румян,лучше десяти тысяч других.
11
Голова его — чистое золото;кудри его волнистые,
черные, как ворон;
12
глаза его — как голубипри потоках вод,
купающиеся в молоке,
сидящие в довольстве;
13
щеки его — цветник ароматный,гряды благовонных растений;
губы его — лилии,
источают текучую мирру;
14
руки его — золотые кругляки,усаженные топазами;
живот его — как изваяние из слоновой
кости,
обложенное сапфирами;
15
голени его — мраморные столбы,поставленные на золотых
подножиях;
вид его подобен Ливану,
величествен, как кедры.
16
Уста его — сладость,и весь он — любезность.
Вот кто возлюбленный мой, и вот кто
друг мой,
дщери Иерусалимские!
6 «Куда пошел возлюбленный твой,
прекраснейшая из женщин?
куда обратился возлюбленный твой?
мы поищем его с тобою».
2
Мой возлюбленный пошел в сад свой,в цветники ароматные,
чтобы пасти в садах
и собирать лилии.
3
Я принадлежу возлюбленному моему,а возлюбленный мой — мне;
он пасет между лилиями.
А. Созерцание невесты женихом
4
Прекрасна ты, возлюбленная моя,как Фирца,
любезна, как Иерусалим,
грозна, как полки со знаменами.
5
Уклони очи твои от меня,потому что они волнуют меня.
6
Волосы твои — как стадо коз,сходящих с Галаада;
зубы твои — как стадо овец,
выходящих из купальни,
из которых у каждой пара ягнят,
и бесплодной нет между ними;
7
как половинки гранатового яблока —ланиты твои под кудрями твоими.
8
Есть шестьдесят цариц и восемьдесятналожниц
и девиц без числа;
9
Но единственная — она, голубица моя,чистая моя;
единственная она у матери своей,
отличенная у родительницы своей.
Увидели ее девицы, и — превознесли ее,
царицы и наложницы, и —
восхвалили ее.
10
Кто эта блистающая, как заря,прекрасная, как луна, светлая, как
солнце,
грозная, как полки со знаменами?
Б. Обладание и голос жениха
11
Я сошел в ореховый садпосмотреть на зелень долины,
поглядеть, распустилась ли виноградная
лоза,
расцвели ли гранатовые яблоки?
12
Не знаю, как душа моя влекла меняк колесницам знатных народа
моего.
ПОЭМА ШЕСТАЯ
А. Созерцание невесты женихом
(второй диалог)
7
«Оглянись, оглянись, Суламита;оглянись, оглянись, — и мы
посмотрим на тебя».
Что вам смотреть на Суламиту,
как на хоровод Манаимский?
2
О, как прекрасны ноги твоив сандалиях,
дщерь именитая!
Округление бедр твоих как ожерелье,
дело рук искусного художника;
3
живот твой — круглая чаша,в которой не истощается ароматное
вино;
чрево твое — ворох пшеницы,
обставленный лилиями;
4
два сосца твои — как два козленка,двойни серны;
5
шея твоя — как столп из слоновойкости;
глаза твои — озерки Есевонские,
что у ворот Батраббима;
нос твой — башня Ливанская,
обращенная к Дамаску;
6
голова твоя на тебе, как Кармил,и волосы на голове твоей, как
пурпур;
царь увлечен твоими кудрями.