— Добро пожаловать в гильдию Алого шелка, дорогие гости! — Она поклонилась им. Изящные руки были сплетены вместе, легкая, почти непристойно прозрачная красная ткань открывала белоснежную кожу плеч. Ее тонкую лодыжку украшали несколько золотых браслетов, звеневших, пока она босиком спускалась по ступеням от своего трона. От всего этого у Цзян Юна чуть не остановилось сердце. Чан Пин увидел их и подбежал, как радостный питомец.
— Это же мои друзья! Ах, как я рад! — Он обнял Цзян Юна и покорно поклонился Тай Фэну.
— Привет, Чан Пин! — Цзян Юн слабо улыбнулся, все еще испытывая головокружение. — Что ты здесь делаешь?
— Да так, дружок! Особые эликсиры приносил нашей госпоже. Только я знаю секретные рецепты. Только я! О, прекрасная госпожа!
— Меня зовут Чжоу Шан, и я рада от лица всей гильдии Алого шелка приветствовать вас. — Женщина слегка склонила голову перед Тай Фэном. — Не ожидала видеть вас, мой господин, в таких дальних краях.
Тай Фэн гордо вздернул голову и кивнул. Он ощущал на себе чары этой госпожи и не хотел поддаваться им.
— А что у нас здесь? — Госпожа Чжоу Шан обратила внимание на бледного Цзян Юна и начала ходить вокруг него, осматривая с ног до головы. — Молодой господин, так-так… И что же в таком месте делает носитель охранной печати?
— У нас другая проблема. В окрестностях рядом с гильдией лисица-оборотень убила моих послушников, — сухо проговорил Тай Фэн. Его серые глаза прожигали дыру в собеседнице. — Я, как мастер гильдии Предсказателей, пришел, чтобы выслушать вашу версию событий.
Госпожа Чжоу Шан слегка прищурилась и улыбнулась. От ее тела исходил мускусный запах, когда она двигалась.
— Вы намекаете на то, что это
— Я вовсе не обвиняю вас, госпожа Чжоу Шан. Я хочу понять, знаете ли вы что-нибудь о произошедшем и куда направилась виновница кровавой бани.
— Для начала давайте успокоимся и немного погуляем, хорошо? — Она прошлась вперед, ожидая, что за ней последуют. — Все же мне хочется принять вас как гостей.
Госпожа Чжоу Шан вывела их из башни, провела по двору, где кипела рабочая жизнь.
— Гильдия Алого шелка с давних пор доверенный поставщик тканей во все уголки империи. И что важно — для самого императора тоже. Здесь работают только девушки, ибо шелка должна касаться лишь нежная рука.
Цзян Юн смотрел, как послушницы гильдии полощут ткани в чистой воде, очищая их от лишних красок. Маленькие и умелые руки девочек ловко переворачивали полотна, не допуская их смешения. Госпожа Чжоу Шан внимательно следила за их работой, а потом устремилась к большой двухэтажной постройке, где был слышен звук механизмов.
— Плетение шелка я доверяю только своим старшим девушкам. С нитями нужно быть предельно аккуратными, чтобы не порвать их. Посмотрим, как идут дела.
Она вошла внутрь постройки, всматриваясь, как тысячи белых нитей отделялись от огромного общего кома и выходили через тонкие отверстия, накручиваясь на металлические барабаны. Девушки в легких нежно-розовых ханьфу перебирали пальцами шелк, сплетая его в широкое полотно. Каждая усердно работала, не обращая внимания на присутствие хозяйки.
— За одну порванную нить девушке полагается десять ударов плетью. — Звеня браслетами на ноге, госпожа Чжоу Шан вышла. Цзян Юн остался, завороженный непрекращающейся работой. Он смотрел на красивые женские лица, изучая их черты.
Тай Фэн недовольно толкнул его локтем в бок. Его лицо было такого же цвета, как и губы Чжоу Шан.
— Прости, — неловко прошептал Цзян Юн, почесывая затылок. — Я на механизмы смотрел. Удивительная вещь!
— Ага… На
Они шли дальше. Чан Пин осторожно протиснулся между двумя путешественниками и посмотрел на Цзян Юна.
— Что-то уж больно бледен ты. Как тебе в нашем мире? Все ли хорошо?
— Здесь необычно… Все никак не могу привыкнуть ко вкусу вашей лапши, — соврал Цзян Юн, потирая ноющую от боли руку. — С Тай Фэном мне ничто не угрожает.
— Ах! Я рад, что у тебя все хорошо, дружок! А к лапше ты привыкнешь. — Чан Пин улыбнулся. — Опасно нынче на дорогах, да? Всякие звери да безумцы попадаются на пути. Надо держать ухо востро!
Тай Фэн посмотрел на травника суровым взглядом. Чан Пин действовал ему на нервы.
— А ты здесь случайно оказался? Просто гулял да цветы собирал?
— Мой светлый господин! Я никогда не трачу время понапрасну! Травы лечебные я госпоже приносил да эликсиры сильные. А вот вас здесь я совсем не ожидал увидеть. — Чан Пин украдкой посмотрел на Тай Фэна, избегая ледяного взгляда. — Слышал я про нападение на предсказателей. Ой какая беда!
— Ты что-нибудь знаешь об этом? — Тай Фэн остановился.
— Конечно, знаю! Я там был!
— Ты… там был? — Удивленно приподняв бровь, Тай Фэн скрестил руки на груди.
— Дал деру сразу, как только увидел белую лисицу! А дальше крики! Ой-ой! Как истошно они кричали… — Чан Пин закрыл лицо руками, притворяясь, что плачет. — Как жалко! Такие молодые и уже умерли.