Читаем Песни Первой французской революции полностью

Тайны нет, исчезла боль:С Третьим дружен наш король!Чувства эти воспою я,    Аллилуйя!Герцог, крови с ним одной,{11}С Третьим сан сливает свой, —И народ гремит, ликуя:    Аллилуйя!О, Бурбон, Кондэ, Конти,{12}Вашим планам не пройти, —Штаты крепнут, нас врачуя, —   Аллилуйя!И дворяне сраженыДепутатами страны,Блеск их меркнет, гибель чуя, —    Аллилуйя!Штаты дружны и крепкиЧерным рясам вопреки, —Так без клира возглашу я:    Аллилуйя!Нас парламенты гнетут, —Пусть скорей они падут:Грянем все тогда, танцуя:    Аллилуйя!Наш Неккер, отец земли,Нас хранит, как встарь Сюлли,{13}Счастье Франции даруя, —    Аллилуйя!Славься, славься добрый Трон,Вместе с ним крепи закон!Песнь победную, ликуя,    Пропою я.Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя!Перев. Л. Остроумова

8

Удачный версальский трюк 23 июня 1789 г.{14}

(Игривая песенка)

Король Людовик, с ним весь клирСегодня собрались на пир.Неккер великий — наш кумир,Он пылок без сравненьяИ нас заставил на весь мирГреметь себе хваленья.Неккер наш — муж великих сил,Весь ад, должно быть, разгромил:Он Люцифера сокрушилИ зависть, и раздоры, —Рукой железною сломилНаветов вражьих хоры.Солдат, и клир, и буржуа —Сословья третьего волна:Неккера подкрепит она,Нам нечего страшиться.Мы исчерпали спор до дна,И Правда в мир родится.Страдали все мы; хмур и дик,Народ к отчаянью привык. —Вдруг солнце показало лик;Неккера во избавленьеЯвился к нам, и в тот же мигПришло стране спасенье.Давно уже ни стар, ни малСебе спасенья не искал,Лишь памятника каждый ждалВ пылу кровавой сечи:Но стража спрятала кинжалИ жаждет братской встречи.Перев. Л. Остроумова

9

Соединение трех сословий{15}

(Куплеты, посвященные Нации г-ном Дедюи)

О день, в истории счастливый,Сословья собрались все три.Мы радостью вольнолюбивойЛикуем ныне до зари.Теперь, когда нас опьяняетВосторг, проникнувший в сердца,Король, тебя благословляетНарод за это без конца.

Г-ну Неккеру

Неккер, чувствительный и умный,Себя ты славой увенчалИ мерою благоразумнойСебе почет, нам счастье дал.Венок тебе дают французы,Которых ты освободил.За то, что их разбились узы,Тебя здесь каждый полюбил.

Герцогу Орлеанскому

Ты будешь наше восхищенье,Принц, обожаемый за то,Что сыплешь вкруг благотворенья,С кем не сравняется никто.Пусть от тебя монарх узнаетО нашей жажде и любви,Людовик правду знать желаетЧрез смелые уста твои.

Г-дам депутатам

Вслед за сенаторами РимаПродлите благородный труд.Величье ваше несравнимо.Чрез вас все бедствия умрут.Пускай любовь отчизны вашейВам подарит навек почет.Ткань золотая воли краше,Когда король ее дает.

Солдатам

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы