Читаем Пьессы полностью

Спокойнее! Оправься!

Эпидик

Слушайте внимательно!

Все с фиванского похода по домам отпущены.

Апекид

Кто узнал?

Эпидик

Я говорю так.

Перифан

Ты наверно?

Эпидик

Знаю я.

Перифан

Как узнал?

Эпидик

Войска, сам видел, улицы наполнили,

Возвращаются в доспехах, с лошадьми.

Перифан

Как хорошо!

Эпидик

210 Пленных что ведут с собою, мальчиков и девушек!

По два, по три, у иного пятеро. Толпа везде,

Сыновей своих всяк ищет.

Перифан

Слава храбрым воинам!

Эпидик

Тут же и красотки, сколько в городе их ни было,

Разодевшись, побежали все встречать любовников

И ловить. А как на то я обратил внимание:

У иных ведь прямо сети под одеждой спрятаны.

Подхожу к воротам, вижу: та уж дожидается,

Вместе с ней идут четыре флейтщицы.

Перифан

С кем, Эпидик?

Эпидик

С той, в которую влюблен твой сын уж много лет, с кем он

220 Честь твою спешит и деньги погубить, тебя, себя.

У ворот его ждала уж.

Перифан

Вишь, какая гадина!

Эпидик

Нарядилась, разоделась в золото, по-модному:

Все к лицу и очень мило.

Перифан

А во что оделася?

В царский плащ? А то, пожалуй, нарядилась нищенкой?

Эпидик

Водостоком: вот для платья вам еще название.

Перифан

Крышу целую надела, что ли?

Эпидик

Что тут странного?

Будто не гуляют наши женщины по улицам,

На себя надев именья целые? Не мало их!

Вот когда налог назначат, мы кричим — нет сил платить,

А налог для дам, крупнее, — этот нами платится.

Каждый год у них для платья новые названия:

То резная, то сплошная туника, рубашечки,

Вышивочки, вырезочки, сборочки, оборочки,

230 Желтые, шафранные, свои и иностранные,

Голубые и рябые — сколько чепухи у них!

Даже у собаки имя взяли.

Перифан

Как?

Эпидик

Лаконика. [512]

А от этаких словечек аукцион мужьям готов.

Апекид

Ну, а то, о чем ты начал?

Эпидик

Слышу, сзади две других

Меж собою так болтают. Я тут отодвинулся,

Сделал вид, что разговора их совсем не слушаю.

Слышал хоть не все, однако главное успел схватить

240 В их беседе.

Перифан

Любопытно.

Эпидик

Говорит одна другой,

Идя рядом…

Перифан

Что такое?

Эпидик

Помолчи, услышишь все.

Ту, в которую влюбился сын твой, чуть заметили:

"Вот счастливая какая женщина! Любовник-то

Выкупить ее желает!" А другая: "Кто такой?"

Ну, а эта называет Стратиппокла ей в ответ,

Перифана сына.

Перифан

Горе! От тебя что слышу я!

Эпидик

Так и есть. Так вот, услышав разговор такой у них,

Я туда-сюда и ближе подбираться к ним,

Будто бы толпа толкает против воли.

Перифан

Понял я.

Эпидик

25 °Спрашивает тут другая: "Кто тебе рассказывал?"

Как же! Ей от Стратиппокла нынче принесли письмо,

Будто денег в рост он занял в Фивах у процентщика

И привез для этой цели.

Перифан

Ну, теперь уж я пропал!

Эпидик

Будто от самой слыхала, даже и письмо прочла.

Перифан

Как тут быть? Теперь совета у тебя прошу, сосед.

Апекид

Что-нибудь придумать надо поскорей, и дельное,

Он, того гляди, приедет или тут уж.

Эпидик

Если б мне

Полагалось быть умнее вас, совет бы дельный дал.

Оба будете довольны.

Перифан

А какой же, Эпидик?

Эпидик

260 Очень подходящий.

Апекид

Что же ты сказать колеблешься?

Эпидик

Вы умней, за вами слово раньше, наша очередь

Уж потом.

Перифан

Да говори же!

Эпидик

Вы смеяться будете.

Апекид

Нет, нисколько.

Эпидик

Если план мой подойдет, воспользуйтесь;

Если — нет, тогда вы сами поумней придумайте.

Тут не для себя я сею или жну: тебе служу.

Перифан

Ну, спасибо. Удели же мудрости твоей и нам.

Эпидик

Выбери жену для сына твоего немедленно,

Ту ж арфистку, что он хочет на свободу выкупить,

Ту, которая его так портит, — отомсти ты ей

И устрой, чтоб ей до самой смерти быть рабынею.

Апекид

270 Так и следует.

Перифан

Согласен что угодно сделать я,

Лишь бы так оно и вышло.

Эпидик

А теперь и случай есть

Действовать, покамест в город не вернулся; завтра лишь

Будет здесь он, — не сегодня.

Перифан

Как узнал ты?

Эпидик

Знаю я.

Из вернувшихся сказал мне кто-то: будет завтра он.

Перифан

Что ж, по-твоему, должны мы делать?

Эпидик

Так, я думаю,

Будто для себя арфистке хочешь ты свободу дать,

Будто сам в нее влюбился.

Перифан

Для чего так?

Эпидик

Вот вопрос!

Ты успеешь сторговаться, прежде чем вернется сын.

Ей скажи, что выкупаешь, чтоб на волю выпустить.

Перифан

Понимаю.

Эпидик

А купивши — сплавь ее из города

Прочь куда-нибудь. Но если ты иного мнения…

Перифан

280 Нет, чудесно!

Эпидик

Ну, а ты как?

Апекид

Что же я могу сказать?

Вижу сам, что хитроумно все тобой придумано.

Эпидик

Колебания со свадьбой для него отпали бы,

И твое желанье в тягость не было б ему.

Перифан

Умно!

Дельно!

Эпидик

Так скорее действуй.

Перифан

Дело говоришь, ей-ей!

Эпидик

От тебя как отвести нам это подозрение,

Я придумал.

Перифан

Дай узнать мне.

Эпидик

Слушай, так и будешь знать.

Апекид

Вот ума палата!

Эпидик

Нужен человек, который бы

За арфистку отдал деньги. Не хочу я, чтобы ты

Это сделал, — и не нужно.

Перифан

Почему?

Эпидик

Подумают -

Из-за сына ты хлопочешь.

Перифан

Хорошо!

Эпидик

Как будто ты

Их желаешь меж собою разлучить. Не вышло бы

290 Из такого подозренья трудности какой-нибудь.

Перифан

Где ж найдем мы человека к делу подходящего?

Эпидик

Он вот будет самый лучший: сможет осторожным быть,

Он знаток в правах, в законах.

Перифан (Апекиду)

Ну, благодари его.

Эпидик

Я ж как следует устрою это все. Арфистки той

Разыщу тебе владельца, приведу к тебе сюда,

Деньги с ним снесу.

Перифан

Какая ж ей цена без лишнего?

Эпидик

Перейти на страницу:

Похожие книги

Метафизика
Метафизика

Аристотель (384–322 до н. э.) – один из величайших мыслителей Античности, ученик Платона и воспитатель Александра Македонского, основатель школы перипатетиков, основоположник формальной логики, ученый-естествоиспытатель, оказавший значительное влияние на развитие западноевропейской философии и науки.Представленная в этой книге «Метафизика» – одно из главных произведений Аристотеля. В нем великий философ впервые ввел термин «теология» – «первая философия», которая изучает «начала и причины всего сущего», подверг критике учение Платона об идеях и создал теорию общих понятий. «Метафизика» Аристотеля входит в золотой фонд мировой философской мысли, и по ней в течение многих веков учились мудрости целые поколения европейцев.

Аристотель , Аристотель , Вильгельм Вундт , Лалла Жемчужная

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Античная литература / Современная проза
Киропедия
Киропедия

Книга посвящена одному из древне греческих писателей классической поры (V–IV вв. до н. э.). На его творчество в большей мере влияла социальная и политическая обстановка Греции. Этот необычайно талантливый и умный человек этот прожил долгую жизнь, почти сто лет, и всё это время не покладая рук трудился над созданием наследия для потомков. Также он активно участвовал в бурной политической жизни. Ксенофонт издал свое сочинение под называнием «Воспитание Кира» или по латыни «Киропедия» в районе 362 года до н. э. Книга стала своеобразным длительного творческого пути писателя. В книге представлены мысли этого великого человека, который прошедшего не легкий жизненный путь политического эмигранта и немного солдата. На страницах книги «Киропедия» многие критики отмечают отражение всей личности Ксенофонта. Здесь можно оценить в полной мере его образ мышления, верования и надежды, политических симпатий и антипатий. Его произведение «Киропедия» является наиболее ярким образцом его литературного стиля.Как бонус в книге идёт текст «Агесилая» в переводе В.Г. Боруховича. Перевод выполнили и систематизировали примечания В.Г. Боруховича и Э.Д. Фролова. Заключительные статьи «Ксенофонт и его "Киропедия"» Э.Д. Фролова и «Место "Киропедии" в истории греческой прозы» В.Г. Боруховича. Над редакцией на русском языке работали В.Г. Борухович и Э.Д. Фролов. Содержит вклейки с иллюстрациями.

Ксенофонт

Древние книги / Античная литература
Илиада
Илиада

М. Л. Гаспаров так определил значение перевода «Илиады» Вересаева: «Для человека, обладающего вкусом, не может быть сомнения, что перевод Гнедича неизмеримо больше дает понять и почувствовать Гомера, чем более поздние переводы Минского и Вересаева. Но перевод Гнедича труден, он не сгибается до читателя, а требует, чтобы читатель подтягивался до него; а это не всякому читателю по вкусу. Каждый, кто преподавал античную литературу на первом курсе филологических факультетов, знает, что студентам всегда рекомендуют читать "Илиаду" по Гнедичу, а студенты тем не менее в большинстве читают ее по Вересаеву. В этом и сказывается разница переводов русского Гомера: Минский переводил для неискушенного читателя надсоновской эпохи, Вересаев — для неискушенного читателя современной эпохи, а Гнедич — для искушенного читателя пушкинской эпохи».

Гомер , Гомер , Иосиф Эксетерский

Приключения / История / Поэзия / Античная литература / Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Стихи и поэзия / Древние книги
Сатирикон
Сатирикон

С именем П. Арбитра (Petronius Arbiter) до нас дошло от первого века Римской империи в отрывочном виде сочинение под заглавием, которое в рукописях обозначается различно, но в изданиях и у историков римской литературы всего чаще встречается в форме Сатирикон (Satiricon или satirarum libri). Сочинение это написано прозой и стихами вперемежку, как писались сатиры, называвшиеся менипповыми. По содержанию своему это — сатирический роман, состоящий из множества отдельных сцен, в которых живо и с большим талантом рассказываются забавные похождения и грязные истории. Роман этот имел, очевидно, большие размеры: дошедшие до нас отрывки, относящиеся к 15-й и 16-й книгам сочинения, сами по себе представляют объем настолько значительный, что из них выходит целая книга в нашем смысле. О содержании потерянных книг мы сказать ничего не можем, так как древние романы не имели такой цельности, какая требуется от нынешних. Уцелевшие отрывки представляют собой ряд сцен без строгой взаимной связи, нередко без начала и без конца, содержания очень пестрого. Связью для них служит рассказ о похождениях трех приятелей-шалопаев из сословия вольноотпущенников.Перевод с латинского и примечания Б. Ярхо.

Гай Петроний Арбитр

Античная литература