Читаем Пьесы полностью

Комната в доме Цицерона.

Входят Цицерон и Санга.

Цицерон

Рим за твои заботы, Фабий Санга,Тебе воздаст. Аллоброги же эти,Что вняли предложениям злодеев,Должно быть, сами вряд ли лучше их.

Санга

Они, достойный консул, как послыЖестоко угнетенного народа,К тому же потерявшие надеждуНа то, что наш сенат поможет им,Готовы были выслушать любого,Кто на свободу им хоть намекнет.Но, поразмыслив и со мною встретясь,Они увидели, что заблуждались,И покориться Риму вновь хотят.

Цицерон

Ты говоришь, Умбрен их свел с Лентулом?Кто он такой?

Санга

Старинный их знакомец,Давно торговлю с Галлией ведущий.

Цицерон

Привел ли ты послов с собою?

Санга

Да.

Цицерон

Впусти их. Если эти люди честны,Безмерна их заслуга перед Римом.

Санга уходит.

Вот он счастливый долгожданный случайИзмену обличить и доказать!Хвала богам!

Санга возвращается с послами аллоброгов.

Почтенные послы,Союзники испытанные римлян,Привет! Мне сообщил Квинт Фабий Санга,Патрон народа вашего, что васЛентул на днях склонял через УмбренаПримкнуть — прошу, садитесь — к мятежу,Который он с друзьями затевает.Не допускаю я, чтоб те, комуЕсть что терять и кто в союзе с Римом,Его врагами беспричинно стали,Связав себя и свой народ с такимиОтпетыми людьми, как Катилина,Отчаяньем толкаемый на бунт.Не безрассудно ль выстроенный домМенять на призрачный воздушный замокИ жизнью рисковать посула ради?Друзья, разжечь в два раза проще смуту,Чем жертвами ее самим не пасть, —Начать войну легко, закончить трудно.Сенат уж приказал, чтоб двинул войскоМой сотоварищ против Катилины,Который вместе с Менлием объявленВрагом отчизны. Часть их сил разбитаМетеллом Целером.[258] ВозвещеныПрощенье — всем, кто лагерь их покинет,Награда — всем, включая и рабов,Кто донесет об их передвиженьях.Здесь в городе я с помощью трибуновИ преторов расставил стражу так,Что никому нельзя ступить и шагу,Чтоб я об этом тотчас не узнал.Поверьте мне, сенат с народом вместеВ величии своем накажут строгоИ тех, кто поднял руку на отчизну,И тех, кто умышляет на нее.Итак, почтенные послы, все взвесив,Решайте сами, с кем вам по пути.Вы просите, чтобы сенат исправилВам причиненную несправедливость.Я обещаю вам не только это —Все милости и выгоды, какимиРим может отплатить за ту услугу,Которую, моим советам вняв,Аллоброги ему бы оказали.

Первый посол

Достойный консул, верь нам: мы — с тобой,И хоть нас подбивали на злодейство,Злодеями от этого не станем.Нет, не настолько мы разореныИ не настолько разумом ослабли,Чтоб предпочесть бредовые мечтыИсконной дружбе с Римом и сенатом.

Цицерон

Разумное и честное решенье!Я об одном прошу вас... Где назначилЛентул свиданье с вами?

Первый посол

В доме Брута.

Цицерон

Не может быть! Ведь Деций Брут не в Риме.

Санга

Но здесь Семпрония, его жена.

Цицерон

Ты прав. Она — один из главарей.Итак, не уклоняйтесь от свиданьяИ постарайтесь все, что вам предложат,Как можно одобрительней принять.На похвалы и клятвы не скупитесь,Республику браните и сенатИ обязуйтесь помогать восставшимСоветом и оружьем. Я ведь васПредупредил о том, чего им надо.Внушите им одно — что говорилиВы с консулом уже о вашем деле,Что предписал, ввиду волнений в Риме,Он вам покинуть город дотемнаИ что приказ вам выполнить придется,Дабы на подозренье не попасть.Затем, чтоб подтвердить те обещанья,Которые передадите устноВы вашему сенату и народу,Пускай смутьяны письма вам вручат,Поскольку без последних головоюВы якобы не смеете рискнуть.Их получив, немедля уходитеИ сообщите мне, какой дорогойПокинете вы Рим, а я велюВас задержать и письма конфискую,Так, чтоб никто ни в чем вас не винил,Когда обличена измена будет.Вот что вы сделаете.

Первый посол

Непременно.Не терпится нам выполнить наказ,И слов не станем тратить мы.

Цицерон

ИдитеИ осчастливьте Рим и свой народ.Мне через Сангу вести шлите.

Первый посол

Понял.

Уходят.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ричард III
Ричард III

Несмотря на недолговечность своего двухлетнего правления, Ричард III (1452-1485) стал одним из самых известных британских монархов. Шекспир и Томас Мор изображали его физическим и нравственным уродом, жестоким тираном, убившим ради власти множество людей, включая своих малолетних племянников. Современные ученые внесли в этот образ серьезные коррективы: по их мнению, большинство обвинений в адрес монарха придумано его противниками, а сам Ричард был незаурядным политиком, которому Англия во многом обязана переходом от Средневековья к Новому времени. Эти выводы поддерживает историк Вадим Устинов, создавший первое на русском языке жизнеописание Ричарда III в контексте английской и европейской истории XV столетия.

Вадим Георгиевич Устинов , Елена Давыдовна Браун , Светлана Алексеевна Кузнецова , Уильям Шекспир

Биографии и Мемуары / Драматургия / Историческая проза / Документальное