Читаем Пьесы полностью

Входит Беринген с полным ртом и салфеткою, в руке.

Беринген

Могу сказать, ваш повар совершенство!Да где ж хозяин?

(Подходит к Барадасу.)

Граф, признаюсь вам,Опасное дано мне порученье…С Мопра плохие шутки: то и делоВыходит из себя; он просто порох!

Барадас

Недолго вам терпеть; король сегодняПотребует графиню ко двору.

Беринген

Ах, бедный де Мопра! Да как же выТак хладнокровно смотрите на это?Вы тоже влюблены в графиню.

Барадас

Да,Но короля я вовсе не страшусь;Он нерешителен, застенчив, где емуС ней справиться! Пока достигнет цели,Успеет он корону потерять,А я уж буду новым Ришелье.

Беринген

Все королю расстаться будет трудноС своим министром; он к нему привык.

Барадас

Король свободы ждет и не дождетсяИ сам бы рад сойтись с его врагами,Чтоб от него отделаться. Довольно!Я отыскал того, который будетУбийцей Ришелье — кого душеНеведом страх и чья рука не дрогнет.

Беринген

Он на меня, должно быть, намекает!Конечно, граф, я храбрая собака,А все…

Барадас

О вас и речи не идет.Я говорил о графе де Мопра…Сегодня, не забудьте, у МарьонМы соберемся в полночь; договорПодпишем и гонца пошлем к Бульону…

(Вкрадчиво.)

От вас я не скрываю наших планов,Уж место вам назначено в совете.

Беринген

Однако, граф, все это сильно пахнетИзменою и плахой.

Барадас

Жребий брошен,И поздно отступать. Про наши планыВы ничего Мопра не говорите,—Он ищет только мести; на изменуОн не пойдет. Его поставить надоДозорным у дверей, чтоб он не знал,О чем мы будем совещаться. В полночьВас ожидаем.

Беринген

Буду непременно,Когда король меня не позовет.

(В сторону.)

Я слишком старый гусь, чтобы игратьС лисицами. Останусь просто дома.Будь там, что будет. (Громко.)Рядом ждет пирог,Заняться им бы вовсе не мешало…

Барадас

Ну, вот! Тому, кто полон честолюбья,Не могут пироги идти на ум.

Беринген

Тому же, граф, кто пирогом наполнен,На ум идти не может честолюбье.Мне кажется, я лучшее избрал.

Вбегает Юлия с первым придворным.

Юлия

Как, во дворец мне велено являтьсяСегодня?

Придворный

Да-с. Карета короляВас у подъезда ждет — и вас, мессир,Король зовет к себе

Юлия

Что это значит?Да где ж мой муж?

Барадас

Он из дому ушел.И, может быть, до ночи не вернется…Так мне велел вам передать. О, если бЯ обладал сокровищем таким…

Юлия (перебивая его)

Ушел до ночи!.. Боже, как мне страшно.

Придворный

Король вас ждет.

Юлия (Барадасу)

Когда вернется муж,Прошу ему всё это рассказать…

Барадас

Клянусь, что никогда с такой любовьюПчела с цветов не собирала меду,Как я ловлю слова из ваших уст,Хотя они назначены другому…

Придворный (Берингену)

Вам тоже ехать надо…

Беринген (в нерешительности)

Погодите…

Придворный

Мне ждать нельзя.
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматурга

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги