Королева
: O, что же нам делать?…Подними этот бант повыше так, чтобы он был заметен.Симпатичный бант.
Зофернис
: В последний раз, Радамандаспис, подумай. Мы все еще можем повернуть обратно.Радамандаспис
: У нее нет ни наружной охраны, ни потайного места для стражников. Здесь только пустынная равнина и Нил.Зофернис
: Кто знает, что у нее может быть в этом темном храме?Радамандаспис
: Храм мал и лестница узка; наши друзья рядом. Мы могли бы удерживать эту лестницу только с нашими мечами против всех ее людей.Зофернис
: Правда. Это узкая лестница. Но все же… Радамандаспис, я не боюсь мужчин, или богов, или даже женщин, но все же, когда я увидел послание этой женщины с предложением явиться к ней на пир, я почувствовал, что нам не стоит идти.Радамандаспис
: Она сказала, что любит нас, хотя мы и ее враги.Зофернис
: Любить врагов — неестественно.Радамандаспис
: Она очень часто меняет свои решения. Ее воля — как ветер, веющий над цветами весной, — клонится то в одну сторону, то в другую. Это одна из ее прихотей.Зофернис
: Я не доверяю ее прихотям.Радамандаспис
: Вас называют, Зофернис, подателем добрых советов, поэтому я поверну обратно, раз вы советуете это, хотя я был бы рад спуститься и отужинать с этой маленькой игривой леди.Зофернис
: Поверьте мне, Радамандаспис, так будет лучше. Я думаю, что, если б вы спустились по этим ступеням, мы едва ли увидели бы небо еще раз.Радамандаспис
: Ну, ну, мы поворачиваем обратно, хотя я с радостью бы позабавился прихотями Королевы. Но смотри. Идут другие. Мы не можем повернуть обратно. Вот идет Жрец Гора; теперь мы должны идти к столу.Зофернис
: Да будет так.Радамандаспис
: Мы будем осмотрительны. Если у нее есть здесь люди, мы тотчас же вернемся.Зофернис
: Да будет так.Раб
: Принцы Радамандаспис и Зофернис.Королева
: Приветствую, прославленные принцы.Радамандаспис
: Приветствую.Королева
: O, вы принесли свой меч!Радамандаспис
: Я принес свой меч.Королева
: Но он так ужасен, ваш огромный меч.Зофернис
: Мы всегда носим на себе свои мечи.Королева
: O, но вы не нуждаетесь в них. Если вы пришли, чтобы убить меня, вполне достаточно ваших огромных рук. Но зачем вы принесли свои мечи?Радамандаспис
: Прославленная госпожа, мы не собираемся убивать вас.Королева
: На свой пост, Гарли.Зофернис
: Что это за Гарли и его пост?Аказарпсис
: Не дрожите, прославленная госпожа, вы и впрямь не должны дрожать.Королева
: Он — всего лишь рыбак; он живет на Ниле. Он ловит рыбу в сети; он по сути ничто и никто.Зофернис
: Для чего здесь этот большой железный брус, раб?Радамандаспис
: Тьфу! Они выжгли ему язык.Зофернис
: Он исполняет секретные поручения.Второй раб
: Жрец Гора.Королева
: Приветствую, святой спутник богов.Жрец Гора
: Приветствую.Третий Раб
: Король Четырех Стран.Четвертый Раб
: Герцоги-Близнецы из Эфиопии.Король
: Все мы встретились.Жрец Гора
: Все, у кого есть зуб на ее военачальников.Королева
: O, не говорите о моих военачальниках. Я волнуюсь, когда слышу о сильных мужчинах. Но вы были моими врагами, и а я не выношу иметь врагов. Поэтому я пригласила вас отужинать со мной.Жрец Гора
: И мы пришли.Королева
: O, не смотрите на меня так сурово. Я не выношу иметь врагов. Когда у меня появляются враги, я лишаюсь сна. Разве это не так, Аказарпсис?Аказарпсис
: Действительно, прославленная госпожа весьма страдала.Королева
: O Аказарпсис, почему у меня должны быть враги?Аказарпсис
: После сегодняшнего вечера вы будете спать спокойно, прославленная госпожа.Королева
: Ну, да, поскольку мы все станем друзьями; не правда ли, принцы? Давайте же присядем.Радамандаспис
: (Зофернис
: Что ж, нет, здесь нет. А что это за большое отверстие там чернеет?