Читаем Пьесы, памфлеты полностью

Мадам, язык мой возвещает вамТо, что душа моя стерпеть не в силах:К нам вторглась вражеская королеваПо имени Невежество, а с неюПолки певцов, шутов и скрипачей,Французских плясунов и итальянских.

Королева Здравый Смысл.

Так передай моим войскам приказ —Немедля приготовиться к сраженью.Я поведу их в бой. А вы, милорды,Охотно нам поможете, надеюсь.Отпор врагу — вот ваш священный долг.Забыть ты должен, жрец, свои виденья.Пугать толпу — вот их предназначенье.А боги с Здравым Смыслом в соглашенье.

(Уходит.)

Жрец.

Нет, боги сами знают, что им нужно,Или, верней, жрецы их это знают.Невежество, которую сейчасТакою черной краской малевали, —Богобоязненная королева.Она столь набожна, что доверяетВсему, что б ей жрецы ни говорили.Клянусь, что лишь такая вера — вера!При ней непогрешимым стану я!При Здравом Смысле это невозможно.Поэтому перехожу немедляНа сторону Невежества! Милорды,Все по местам! Я к алтарю пойду.К своим делам, Законник, обратитесь,А вы идите к королеве, Медик, —Пульс щупайте, микстуры ей готовьте.

Медик.

О, если бы внимала КоролеваМоим советам и пила микстуры,Не нужно было б чужеземных армий.Клянусь богами! Маленькой пилюлькойЯ выдернул бы душу ей из тела.Но Здравый Смысл не верит в медицину —Ни мне не верит, ни моим рецептам.Публично отрицала королева,Что размазня — отличное лекарство.Да, если мы признаем Здравый Смысл,Мы сами будем пить свои микстуры.

Жрец.

От всей души сочувствую вам, Медик!Клянусь богами! Все во мне ликует!Мы свергнем королеву Здравый Смысл!Лукавство королеву победит:Тех, что сегодня трон ее шатают,Народ своей опорою считает.

Жрец, Законник и Медик уходят.

Фастиан. На этом заканчивается первый акт, сэр.

Снируэлл. Ваша трагедия, Фастиан, весьма аллегорична. Как вы думаете, будет она понята публикой?

Фастиан. Сэр, я не могу ручаться за публику. Но мне кажется, что мой панегирик весьма уместен и будет всем понятен.

Снируэлл. Какой это панегирик?

Фастиан. Да нашему духовенству, сэр, во всяком случае лучшим его представителям. Я показываю разницу между языческим жрецом и христианским священником. Я старался писать как можно абстрактнее и избегать всяких намеков. Надеюсь, никто не сможет обвинить меня в том, что я непочтителен к религии.

Снируэлл. Ну, а ваша сатира на закон и медицину не слишком ли уж абстрактна?

Фастиан. Моя сатира отнюдь не направлена против честного адвоката или хорошего врача. Ведь такие все-таки бывают. Но встречаются они редко, и это уж не моя вина. К тому же я питаю личную неприязнь к представителям этих двух профессий, ибо однажды они составили форменный заговор против меня.

Снируэлл. Как это так?

Фастиан. Не так давно аптекарь принес мне объемистый счет за лекарство, а адвокат заставил меня его оплатить.

Снируэлл. Ха-ха-ха! Вот уж подлинно заговор!

Фастиан. Сейчас, сэр, начнется второй акт. В моей трагедии всего три акта.

Снируэлл. А я думал, что трагедии не подобает быть трехактной.

Фастиан. Быть может, вы и правы. Но мне никак не удалось далее протянуть существование Здравого Смысла, даже ее призрака. Однако пора начинать второй акт.

Открывается занавес. Видна спящая королева Здравый Смысл.

Снируэлл. Скажите, пожалуйста, сэр, кто это там лежит на кушетке?

Фастиан. Как кто? Неужели же вы ее не узнали, сэр? Ведь это спящая королева Здравый Смысл!

Перейти на страницу:

Похожие книги

20 лучших повестей на английском / 20 Best Short Novels
20 лучших повестей на английском / 20 Best Short Novels

«Иностранный язык: учимся у классиков» – это только оригинальные тексты лучших произведений мировой литературы. Эти книги станут эффективным и увлекательным пособием для изучающих иностранный язык на хорошем «продолжающем» и «продвинутом» уровне. Они помогут эффективно расширить словарный запас, подскажут, где и как правильно употреблять устойчивые выражения и грамматические конструкции, просто подарят радость от чтения. В конце книги дана краткая информация о культуроведческих, страноведческих, исторических и географических реалиях описываемого периода, которая поможет лучше ориентироваться в тексте произведения.Серия «Иностранный язык: учимся у классиков» адресована широкому кругу читателей, хорошо владеющих английским языком и стремящихся к его совершенствованию.

Коллектив авторов , Н. А. Самуэльян

Зарубежная классическая проза