Читаем Петербург как предчувствие. Шестнадцать месяцев романа с городом. Маленькая история большого приключения полностью

Вика, моя коллега, девушка любознательная. В отличие от Миши, обожающего компьютерные игрушки и своего чихуахуа Оскара и отдающего им все свободное от работы время. Миша не ходит по музеям, не гуляет по городу, а театры посещал (правда, интенсивно) лишь на заре своей туманной юности, когда учился на театрального критика. Коренной питерец Миша по сути не бывает в Питере и совершенно не пользуется тем, что город предоставляет своим жителям. Вика, петербурженка, но не коренная, в этом плане более прогрессивный человек. Интернет и социальные сети она использует не только для того, чтобы похвастаться перед друзьями новым аватаром или фотографиями последней поездки в Москву, но и чтобы оперативно получить информацию о грядущих значимых событиях и мероприятиях в Петербурге.

И вот сидим мы как-то с Викой и Мишей, обедаем. К слову, обедаем мы обычно в интересном заведении – кафе школы гимнастики для девочек. Девочки тут кругом, тоненькие, гибкие, юркие, в спортивных костюмах и нарядах для выступлений. А еще их мамы – целый арсенал родительниц, каждый день просиживающих в кафе с чашечкой кофе и горсткой овощного салата и шушукающихся о спортивных достижениях своих дщерей. Что-то я отвлеклась…

Итак, сидим, не спеша вкушаем пищу и делимся друг с другом планами на выходные, и тут Вика сообщает мне, что видела на сайте «ВКонтакте» информацию о занятной выставке, которая сейчас проходит в Эрмитаже. Я, конечно, само внимание. Выставка, оказывается, привезена из Италии и представляет собой древности, найденные в Геркулануме – городе, который, как и Помпеи, погиб под лавой и пеплом во время извержения Везувия в начале нашей эры. Кстати, в грядущие выходные древности будут демонстрироваться в последний раз, а потом их благополучно вернут в Италию. Так что надо поторопиться. Я согласно киваю, доедая котлетку и пюре и рисуя в уме затейливые картинки. Конечно, мы с Русланом видели в Эрмитаже различные произведения античного искусства. Но «сокровища из Геркуланума» – звучит интригующе.

В воскресенье – последний день работы выставки – мы находимся дома: Руслан ищет на сайте Эрмитажа информацию о Геркулануме, а я стою над душой и даю ценные указания. Радует нас то, что вход заявлен вообще бесплатный. Смущает же место проведения выставки – недавно отреставрированный Пятый двор Главного штаба. Что это и где это? То есть мы знаем, что Главный штаб – полукруглое здание с аркой, украшенной колесницей, на Дворцовой площади, но где у этого необъятного памятника архитектуры расположен так называемый Пятый двор? Вот головоломка-то.

В конце концов мы понимаем, что тянуть время нельзя, собираемся и выдвигаемся в сторону метро. Авось на месте разберемся.

При выходе со станции «Адмиралтейская» по наитию направляемся сразу в сторону арки штаба. Здесь уже довольно длительное время находятся строительные вагончики и синий металлический забор – признаки проходящего где-то здесь, но невидного постороннему глазу ремонта. Внимательно оглядываем заборчик, в котором находим, как ни странно, сразу несколько непонятного назначения дверей. Уже хотим подергать крайнюю справа, но вдруг замечаем по центру небольшую афишу с изображением некоего мифологического существа в древнегреческом стиле. Наверное, нам сюда.

Внутри прячутся короткий узкий проход и охранник, внимательно поглядывающий на входящих. Проходим еще одну дверь и неожиданно оказываемся в огромном пространстве света и воздуха. По ширине помещение невелико, а вот по высоте… Дух захватывает. Сквозь застекленный потолок просвечивает небо. Но и это явно не конечная цель пути, а что дальше – узнать мы пока не можем: дорогу преграждает вполне приличная по размерам очередь, тянущаяся до высокой двери. У двери стоит корректный молодой человек и пропускает людей внутрь небольшими группами через определенные промежутки времени.

Некоторое время мы томимся в очереди, утешая себя мыслью, что такое количество желающих – очередное подтверждение тяги питерцев к искусству и культуре. Очередь быстро двигается, и позади нас уже тянется длинная змейка вновь прибывших до самого входа. Наконец молодой человек дает отмашку, и мы проскальзываем внутрь этой загадочной пещеры Аладдина. Тут видим обширную раздевалку и лестницу, уходящую наверх. Сдаем вещи в гардероб и поднимаемся по мраморным ступеням.

Здесь нас настигает легкий шок, когда мы оказываемся в еще более огромном пространстве – крытом стеклом дворе, который смотрится как настоящий атриум с гигантской лестницей в виде амфитеатра, ведущей к масштабной двери, высотой почти достигающей необъятного застекленного потолка. У подножия лестницы стоят римские статуи и выглядят при этом довольно органично.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза