Читаем Петербургская драматургия 2021 полностью

Офицер уходит.

Есаул – Трагедия греческая. Шо це таке… Ты, брат, с греками знаком?

Петров – Был у нас один в станице, в лавочке сидел… То ли иудей, говорят, то ли грек. Входишь к нему в лавочку – комедия, а выходишь – трагедия… (Выворачивает пустые карманы)

Есаул – Ладно, не замай! Пробьёмся! На турку ходили, на персов ходили, а уж с греками-то. Неси бутыль да сальца там, огурчиков… начнём читать трагедь. Смотри, тут у них война была…

Петров – С кем?

Есаул – С кем, с кем, видать с туркой! (Читают) Эй, вы, девки, бегите по хатам оболокитесь, как надо. А вы, хлопчики, шашки долой и по дедовым сундукам мечи пошукайте и к утру, чтоб слова списать, выучить и чтоб… смотри у меня!

Хор поет:

А-ой, наш Скобелев-генерал –

Победитель всем врагам.

Победитель всем врагам,

Слава донским казакам!

………………………….

То не пыль-кура курится,

Лес-дубравушка шумить.

Лес-дубравушка шумить, —

(Во время песнопений свет меняется и происходит поединок Этиокла с Полиником. Они погибают. Свет гаснет, зажигается снова и вот уже нет поверженных бойцов, а приближаются Антигона и Исмена)


Пролог


Антигона

(вызывая из дворца Исмену)


Сестра моя родимая, Исмена,

Сама ты знаешь: Боги до конца

Нас обрекли влачить грехи отцовы

И нет такого горя на земле

И нет такого горького бесчестья,

Что не испили мы – казалось нам…

Но нет, не все Эдиповы страданья

Еще отомщены, и царь Креонт

Издал указ. Его ты не слыхала?


Исмена


Нет, Антигона. Что же за указ?

С тех пор, как отступили аргивяне

А оба наши брата возле стен

Сразив друг друга в поединке, пали,

Я затворилась в комнате своей

Молитвой их усердно поминая…


Антигона


Я потому и вызвала тебя.

Там, во дворце, у стен повсюду уши…


Исмена


Ты вся дрожишь… скажи мне, что с тобой!


Антигона


Печальна весть. Он брата одного

Могиле отдал и велел оплакать…

Лишь Этиокла памятью почтил.

А Полиника тело бросил в поле

На растерзанье птицам и зверям!

Он запретил омыть им злые раны,

Прикрыть холстом и холм земли насыпать…

Он не велел рыдать о Полинике

Он запретил молитвы возносить!

Ослушников – велел побить камнями…

Теперь ты знаешь, и решай сама

Стоять за правду или кривдой жить.


Исмена


Твои слова – петлей стянули шею –

Мне не порвать её, ни развязать.


Антигона


Согласна разделить и труд и кару?


Исмена


Какую кару? Что ты говоришь?


Антигона


Отпеть и погрести немедля брата.


Исмена


Как, – хоронить запрету вопреки?


Антигона


Да. Это брат и мы теперь одни…

И долг пред братом выше запрещений…


Исмена


О дерзкая! А что же царь Креонт!


Антигона


Меня лишить он совести не может.


Исмена


Сестра, сестра! Припомни, как отец

Погиб без славы, презираем всеми;

Как, сам себя в раскаянье кляня,

Он глаз лишил, пронзив железом острым

А мать его, что стала волей рока

Его женой и матерью для нас –

Повесилась… И оба наши брата,

Сразив друг друга, в поле полегли.

Остались мы – две горьких сиротинки!

И ты желаешь нарушать приказ,

Чтоб обе мы погибли? Мы же девы –

Не нам с мужами спорить. Должно нам

Смиряться, Антигона…


Антигона


Нет, Исмена!

Тебя я ни о чем не попрошу!

И даже если б помощь предложила –

Её бы я теперь не приняла.

Ступай, сестра, храни себя, а я…

Я брата схороню. В одной могиле

Мне будет любо рядом с ним лежать.

Я смерти не страшусь, – долг выше смерти,

Любовь умерших навсегда верна

И я умершим послужить готова.

Ведь здесь любимым служим мы на миг,

А Там Любови служим бесконечно!


Исмена


Я против воли царской не пойду!

Всегда богов я чтила, божью волю,

Я исполняю, если чту царя…

Ведь царь от бога… Слышишь, Антигона……


Антигона


Ну что же, оставайся. Я одна

Оплачу брата и землей покрою…


Исмена


Несчастная! Мне страшно за тебя.


Антигона


Страшися о себе, живя с неправдой!


Исмена


Ты правду никому не говори

И я смолчу, и всё покроет тайна…


Антигона


Не смей таить! Мне станешь ненавистной,

Коль промолчишь – иди, поведай всем!


Исмена


Постой, постой, ты слишком горяча!


Антигона


Служу я мертвым. Мы в долгу пред ними!


Исмена


Наш долг смирятся пред царем живым!


Антигона


Молчи, Исмена, ненавистна будешь

Усопшему навеки… как и мне.

Оставь меня, пусть я кажусь безумной,

Так дай с моим безумством умереть!

Жить недостойно – худшее безумство…

Уходит


Исмена


Ты не права, но я тебя люблю!

Прощай сестра! Ступай по вольной воли!


Парод

Хор фиванских старцев.

(На мотив «За курганом пики блещут…»)


За курганом пики блещут,

Пыль клубится, кони ржут,

И повсюду слышно было,

Что полки домой идут.


Строфа I


На мотив: «То не пыль кура-куриться…»

(Обрядовый танец)


Приведенный Полиником

Воин Аргоса пришел

И назад с тоскливым криком

Пораженный убежал.


Он хотел на наши стены

С пикой острою взойти.

Только встретился не с теми,

Был он в бегство обращен.


Корифей: «Не орел под облаками высоко летает

То штандарт перед полками гордо развевает…»

Антистрофа I


Хор


Семь бойцов непревзойденных

Шли гордынею горя…

Пали братом брат пронзенный

У не сломленных ворот.


Славься, славный город Фивы,

Что победой осиян!

Бейте в бубны, пойте гимны

Торжествуй честной народ!

Корифей: «Воин наш несокрушимый, бури не боится

Он привык неутомимо по степям носиться…»


Эписодий первый


Креонт


Сограждане, богами после бури

Корабль наш в пристань тихую введен.

Служили вы царям всегда исправно

И Лаю и Эдипу и сынам

Эдиповым… Но вот они погибли,

Сразив друг друга. Так, по воле рока

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Лондон бульвар
Лондон бульвар

Митч — только что освободившийся из тюрьмы преступник. Он решает порвать с криминальным прошлым. Но его планы ломает встреча с Лилиан Палмер. Ранее известная актриса, а сегодня полузабытая звезда ведет уединенный образ жизни в своем поместье. С добровольно покинутым миром ее связывает только фанатично преданный хозяйке дворецкий. Ситуация сильно усложняется, когда актриса нанимает к себе в услужение Митча и их становится трое…Кен Бруен — один из самых успешных современных авторов детективов, известный во всем мире как создатель нового ирландского нуара, написал блистательную, психологически насыщенную историю ярости, страсти, жестокости и бесконечного одиночества. По мотивам романа снят фильм с Кирой Найтли и Колином Фарреллом в главных ролях.

Кен Бруен

Криминальный детектив / Драматургия / Криминальные детективы / Киносценарии / Детективы