Такое соотношение художественного и нехудожественного в «Прозе» на своем уровне воспроизводит ее связь со «Стихотворениями». Вероятно, по мысли издателей, это близко тому, как понимал процесс творчества автор. В своей программной статье «Несколько мыслей в план журнала» он указывал: «Чувство только порождает мысль, которая развивается в борьбе, и тогда уже, снова обратившись в чувство, является в произведении. И потому истинные поэты всех народов, всех веков были глубокими мыслителями, были философами и, так сказать, венцом просвещения» (
При этом существенно укрупнялся созданный в первой части «Сочинений» тот «полубиографический-полулитературный образ прекрасного юноши, погибшего на двадцать втором году жизни, который должен был вместе с тем явиться образом нового поэта»[434]
. Согласно «Прозе», ее автор – не только поэт, но и философ, критик, теоретик искусства, переводчик, ученый и писатель – то есть личность европейского масштаба, что подтверждается переводами, статьей на французском языке и размахом неосуществленного художественного замысла. Причем «Стихотворения» охватывают практически все поэтическое наследие и состоят из трех отделений: данные в хронологической последовательности, датированные стихи 1821–1825 гг., последние стихи 1826/27 г. и переводы Гете. А прозаические вещи не датируются, в их составе нет «собственно художественных» отрывков из романа и некоторых статей. Итак, творчество Д. Веневитинова представало в каждой части его «Сочинений» по-разному: полно, хронологически последовательно в «Стихотворениях», отрывочно, выборочно, ахронологично – в «Прозе».Это композиционное различие, видимо, также было обусловлено концепцией любомудров. Повторяя одно из ее основных положений, в 1825 г. Веневитинов писал А. И. Кошелеву: «Я вообще разделяю все успехи человеческого познания на три эпохи: эпоху эпическую, лирическую и драматическую. Эти эпохи составляют эмблему не только всего рода человеческого, но и жизни всякого – самого времени» (
Почему же начало «Сочинений» не было «эпическим», драматическое представлено только переводными отрывками, а творческий потенциал автора – замыслом романа? Дело в том, что любомудры, как показывают их произведения, считали современность неким промежуточным этапом
между заканчивающейся «лирической» и грядущей «драматической» эпохами – временем, когда следует подводить итоги развития, осмысливать его и определять его перспективы, соединив познание и самопознание. По мысли издателей, автор «Сочинений» как поэт и философ отразил суть «лирической» эпохи и потому смог предвосхитить дальнейшую эволюцию искусства. Но это не высший, «драматический» этап, которого ни общество, ни русское искусство в целом пока не достигли. Судя по «Сочинениям», настоящие драматические формы выработаны на Западе – в частности, «олимпийцем» Гете – и лишь переведены (скопированы, отражены, пересозданы) Д. Веневитиновым. На современном этапе в России «лирическое» начинает трансформироваться, включая в себя все большеГеоргий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное