Читаем Пять огласительных бесед полностью

Тем более важным является вопрос крещения взрослых. Как же его должно совершать по ныне действующим церковным правилам? «Идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святого Духа» (Мф. 28, 19), — таково неизменное на все века повеление Христа Спасителя. Точно следуя ему, Православная Церковь в течение всей своей истории всех взрослых, начиная с 7-летнего возраста, ищущих благодати святой Купели, согласно правилу 1Тимофея Александрийского, допускала до Крещения отнюдь не сразу, а лишь после изучения ими основ веры (оглашения) и отречения от заблуждений предыдущего вероисповедания. Согласно 2 правилу I Вселенского Собора: «Поелику, по нужде, или по другим побуждениям человеков, многое произошло не по правилу церковному, так что людей, от языческаго жития недавно приступивших к вере и краткое время оглашенными бывших, вскоре к духовной купели приводят; и тотчас по крещении возводят в епископство, или пресвитерство: посему за благо признано, дабы впредь ничего такового не было. Поелику и оглашенному потребно время, и по крещении дальнейшее испытание. Ибо ясно писание Апостольское глаголющее: не новокрещенного, да не разгордившись в суд впадет, и в сеть диаволу. Если же в продолжение времени душевный некоторый грех обретен будет в некоем лице, и будет обличен двумя или тремя свидетелями: таковой да будет исключен из клира. А поступающий вопреки сему, яко дерзающий сопротивляться великому Собору, подвергает себя опасности исключения из клира». По свидетельству литургиста прот. К. Никольского (Учебный Устав Богослужение. СПб.1907, стр. 663–665), чинопоследование Крещения, которое приведено в Требнике, является завершением чина Присоединения, и без этого чина совершается лишь над младенцами до 7 лет. Такая практика существовала всегда и везде. И в Русской Церкви она была общеупотребительной вплоть до революции 1917 г.

Так что те, кто крестят без оглашения, подлежат лишению сана, согласно этому правилу Никейского Собора. Как же должно происходить оглашение? Человек, желающий узнать о христианстве, приходит в храм, спрашивает, слушает (он может находиться в храме до возгласа «елицы оглашении — изыдите»). Когда он уже решает принять Крещение, то переходит в разряд «елицы ко просвещению». Так как практически никогда человек не приходит во взрослом возрасте к Крещению в полностью девственно-невежественном религиозном состоянии, то ему по правилам необходим чин Присоединения. Согласно 7 правилу II Вселенского Собора и 95 правилу Трулльского Собора, «всех прочих еретиков: всех, которые из них желают присоединены быть к Православию, приемлем, якоже язычников. В первый день делаем их христианами, во второй оглашенными, потом в третий заклинаем их, с троекратным дуновением в лице, и в уши: и тако оглашаем их, и заставляем пребывать в церкви, и слушать Писания, и тогда уже крещаем их. Такожде и манихеев, валентиниан, маркионитов и им подобных еретиков».

Кстати, тут уместно назвать тех христианских еретиков, которых необходимо принимать в Церковь через Святое Крещение. Это все протестанты, кроме лютеран, реформатов, англикан и старокатоликов. Связано это, во-первых, с тем, что протестанты отвергают возрождающую силу Святого Крещения. Они убеждены, что Крещение — лишь обряд верности, а не рождение от воды и Духа. Поэтому мы и не можем признать их обряд Таинством. Во-вторых, баптисты, пятидесятники и другие сектанты (например, «Церковь Христа» — так называемое Бостонское движение), которые крестят в одно погружение, что прямо запрещается 7 правилом II Вселенского Собора, а другие (например, методисты) крестят окроплением так, что часто ни одной капли воды не попадает на «крещаемого». Также крестят адвентистов, искажающих учение о Божестве Христа, «свидетелей Иеговы», отвергающих Святую Троицу, и радикальных еретиков из Белого Братства и Богородичного центра, молокан, духоборцев и т. п.

Необходимо крестить так называемых «погруженцев», то есть тех, кто был крещен неизвестно кем и как в годы гонений. Признавать мирянское крещение дозволяется только тогда, когда четко и достоверно от свидетелей известно, что Таинство совершилось в три погружения с использованием точной крещальной формулы. В случае малейшего сомнения Крещение должно повторять.

Также не признается Крещение старообрядческих начетчиков, если нет четких свидетельств правильного совершения обряда. Дело в том, что существует ряд беспоповских согласий, радикально искажающих форму Таинства.

Что же касается других еретиков и раскольников, то необходимо присоединять их по тому способу, который установлен на данный момент священноначалием.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Андрей Рублев
Андрей Рублев

Давно уже признанная классикой биографического жанра, книга писателя и искусствоведа Валерия Николаевича Сергеева рассказывает о жизненном и творческом пути великого русского иконописца, жившего во второй половине XIV и первой трети XV века. На основании дошедших до нас письменных источников и произведений искусства того времени автор воссоздает картину жизни русского народа, в труднейших исторических условиях создавшего свою культуру и государственность. Всемирно известные произведения Андрея Рублева рассматриваются в неразрывном единстве с высокими нравственными идеалами эпохи. Перед читателем раскрывается мировоззрение православного художника, инока и мыслителя, а также мировоззрение его современников.Новое издание существенно доработано автором и снабжено предисловием, в котором рассказывается о непростой истории создания книги.Рецензенты: доктор искусствоведения Э. С. Смирнова, доктор исторических наук А. Л. ХорошкевичПредисловие — Дмитрия Сергеевича Лихачевазнак информационной продукции 16+

Валерий Николаевич Сергеев

Биографии и Мемуары / Православие / Эзотерика / Документальное
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века

«Отцы–пустынники и жены непорочны…» — эти строки Пушкина посвящены им, великим христианским подвижникам IV века, монахам–анахоретам Египетской пустыни. Антоний Великий, Павел Фивейский, Макарий Египетский и Макарий Александрийский — это только самые известные имена Отцов пустыни. Что двигало этими людьми? Почему они отказывались от семьи, имущества, привычного образа жизни и уходили в необжитую пустыню? Как удалось им создать культуру, пережившую их на многие века и оказавшую громадное влияние на весь христианский мир? Книга французского исследователя, бенедиктинского монаха отца Люсьена Реньё, посвятившего почти всю свою жизнь изучению духовного наследия египетских Отцов, представляет отнюдь не только познавательный интерес, особенно для отечественного читателя. Знакомство с повседневной жизнью монахов–анахоретов, живших полторы тысячи лет назад, позволяет понять кое‑что и в тысячелетней истории России и русского монашества, истоки которого также восходят к духовному подвигу насельников Египетской пустыни.

Люсьен Ренье , Люсьен Реньё

Православие / Религиоведение / Эзотерика / Образование и наука