Читаем Пять огласительных бесед полностью

— Я просто описываю ситуацию, что в исламе действуют определенные силы. Я сам ислам судить вообще не собираюсь — это дело Бога, но привожу пример, что в исламе действуют иные силы. Это действительно так. И пытаться рассудить, что ислам, мусульманство — это просто собрание разных людей, плохих и хороших, — будет неправильно. А духовные силы, действующие на людей внутри ислама, действительно существуют— и это тоже так. Понимаете? Иначе получается неправда по отношению к самим мусульманам. Если вы подойдете к человеку и скажете: «Да ты все выдумал! Это просто человеческая культура у тебя такая». Он скажет: «Это неправда, я чувствую, что во мне действуют иные силы». Я разговаривал с мусульманами и знаю. Другой вопрос: какие силы там действуют? Вот в чем дело.

То же самое: к примеру, секта «Свидетели Иеговы». Можно сказать, что это просто собрание людей, которых обманули ради денег? — Нет. Это собрание людей не продержалось бы так долго. Если бы просто ради денег, эта секта лопнула бы, как «МММ», — деньги собрали и исчезли. Были секты, которые создавались ради денег; но такие секты существовали десять-пятнадцать лет, но потом пропадали. Дело здесь в другом. Религия чем страшна? В религии действительно действуют иные силы. Что такое религия? Не задумывались никогда? Религия означает «восстановление связи» с некоторым духовным миром. А духовный мир, мы знаем, разделен: есть мир Бога, служащий Ему, а есть мир, враждебный Богу. Поэтому религии бывают ложные и истинные (собственно, одна истинная). Почему опасна иная вера? Человек, неправильно верящий в Бога, рискует попасть на «контакт», он рискует встретиться с духовным миром, он рискует стать «духовным». Только духи могут прийти не добрые, а злые. Взять, например, тех же ваххабитов. Откуда взялись ваххабиты? Был в XVII веке проповедник Мухаммед Ваххаб, который имел некое «откровение», развитое впоследствии. Но если бы «откровения» не было, никакого ваххабизма бы не воникло.

Итак, теперь поговорим о самой Церкви. Церковь — это действительно собрание «тех, кого созвали». Мы верим, что созвана она Богом, и мы верим, что Бог не просто ее созвал в начале, но продолжает ею управлять. Церковь появилась в день Пятидесятницы — в день, когда в виде огненных языков Дух Святой, Третье Лицо Святой Троицы, Истинный Бог — Вечный и Дающий жизнь — сошел на апостолов. И Он их переродил, вложив в них силы искупления Христа Спасителя. И с тех пор Церковь и существует благодаря тому, что существует преемство рукоположения. С тех пор, как на головы апостолов сошли огненные языки, так и передается через возложение рук апостолов и их преемников Дух Святой, и будет так продолжаться и дальше. Те люди, которые передают этот Дар, называются епископами, их могут еще называть патриархами, митрополитами, архиепископами, но суть одна: они — епископы, они надзирают за жизнью Церкви. Они те посланники, которые собирают.

Вернемся к слову «экклесия» — «собрание тех, кого созвали» — так называли в Греции собрание всех свободных граждан, например граждан Афин, которые имели право принимать законы. Вроде референдума. Как провозглашался этот «референдум»? Ареопаг, то есть верховные правители Афин, издавали закон и посылали «герольдов» — специальных вестников, которые собирали народ, оповещали о том, что в определенный момент нужно собраться в определенное место. Те, кто не являлись, платили большой штраф.

И вот точно так же и Церковь создана Христом через своих посланников («посланник» по-гречески — «апостол»). Апостолы возвещают всем людям о том, что наступило время спасения. Человек, который не захотел принять спасение, тоже будет платить «штраф». Будет брошен в вечный огонь, потому что он отказался от спасения, которое дает Бог. Вот в этом его главный грех. Естественно, если Бог предлагает путь спасения, а человек от него отказывается, то кто виноват, что этот человек погиб?

Разумеется, здесь огромная ответственность самого человека, который услышал Откровение, Благовестие и не послушался. Как говорит Священное Писание, кто знал волю Отца и поступил вопреки ей, будет бит много. Кто не знал, но сделал достойное наказания — бит будет меньше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Андрей Рублев
Андрей Рублев

Давно уже признанная классикой биографического жанра, книга писателя и искусствоведа Валерия Николаевича Сергеева рассказывает о жизненном и творческом пути великого русского иконописца, жившего во второй половине XIV и первой трети XV века. На основании дошедших до нас письменных источников и произведений искусства того времени автор воссоздает картину жизни русского народа, в труднейших исторических условиях создавшего свою культуру и государственность. Всемирно известные произведения Андрея Рублева рассматриваются в неразрывном единстве с высокими нравственными идеалами эпохи. Перед читателем раскрывается мировоззрение православного художника, инока и мыслителя, а также мировоззрение его современников.Новое издание существенно доработано автором и снабжено предисловием, в котором рассказывается о непростой истории создания книги.Рецензенты: доктор искусствоведения Э. С. Смирнова, доктор исторических наук А. Л. ХорошкевичПредисловие — Дмитрия Сергеевича Лихачевазнак информационной продукции 16+

Валерий Николаевич Сергеев

Биографии и Мемуары / Православие / Эзотерика / Документальное
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века

«Отцы–пустынники и жены непорочны…» — эти строки Пушкина посвящены им, великим христианским подвижникам IV века, монахам–анахоретам Египетской пустыни. Антоний Великий, Павел Фивейский, Макарий Египетский и Макарий Александрийский — это только самые известные имена Отцов пустыни. Что двигало этими людьми? Почему они отказывались от семьи, имущества, привычного образа жизни и уходили в необжитую пустыню? Как удалось им создать культуру, пережившую их на многие века и оказавшую громадное влияние на весь христианский мир? Книга французского исследователя, бенедиктинского монаха отца Люсьена Реньё, посвятившего почти всю свою жизнь изучению духовного наследия египетских Отцов, представляет отнюдь не только познавательный интерес, особенно для отечественного читателя. Знакомство с повседневной жизнью монахов–анахоретов, живших полторы тысячи лет назад, позволяет понять кое‑что и в тысячелетней истории России и русского монашества, истоки которого также восходят к духовному подвигу насельников Египетской пустыни.

Люсьен Ренье , Люсьен Реньё

Православие / Религиоведение / Эзотерика / Образование и наука