Читаем Пять поэм полностью

Наставления Ширин Хосрову о справедливости и знании

Был светлый день; Ширин про мудрость, про делаПравления с царем беседу повела:«О царь! Есть мудрецы, по их направься следу!О справедливости давай вести беседу.Стремился долго ты мечты осуществлять,Ты чаянья свои осуществишь опять.Ты милостиво дал цвести твоим пределам,Но их не погуби несправедливым делом.Страшись! Отшельники молитвословный жарВздымают с просьбою о ниспосланье кар.И старой женщины молитва[244] на рассветеТебя за зло твое в тугие схватит сети.Без пользы закричишь, горе́ глаза воздев,Когда тебя сметет их справедливый гнев.Был древле ряд зеркал в руках владык взнесенных —Зеркал, затмившихся от вздохов угнетенных.Когда счастливым дням с тобой не по пути,Удачу не во всем сумеешь ты найти.Когда листок древес уже свисает хилый,В нем с ветром осени бороться нету силы.Насилий не чини, не угнетай свой край,И подданных своих приветливо ласкай.Я в страхе: может быть, то повторится снова,Что некий царь сказал. Его я помню слово:«Я счастьем был храним, — оно ушло, и вотОковы разомкнул озлобленный народ».Он думал, что народ был обделен вселенной.Он думал, что владел один лишь он вселенной.Чванливо чтя себя и мня, что все течетЛишь только для него, утратил он почет.Другой счастливец встал, — и царь, всем несший муку,С напрасною мольбой протягивает руку,А если б не язвил он сотней жал народ,Его бы одного всегда желал народ.Ты знаньем овладел и царством целым тоже,Ты с черным волосом, но ведь и с белым тоже.Будь к вечности готов, дни хрупки и легки…Недолог твой привал, — увязывай тюки.Ты злато с серебром сольешь в единый слиток,Но Судный день сотрет сокровищ преизбыток.Храни тебя господь, но все же посмотри,Что унесли с собой ушедшие цари?Когда хранишь свой скарб, — то он твой враг и мститель;Раздашь его, и он — твоих путей хранитель.Ты летопись прочти: где Дарий, где Джемшид?Всех солнечный огонь посменно сокрушит!Напевов девяти внимая всем усладам,Ты умудряй свой дух их сокровенным ладом».

Вопросы Хocpoвa Бузург-Умиду и его ответы

Глава содержит мудрые ответы на философские вопросы: что такое первоначальное движение, каково небо и т. п. Последний вопрос — о смерти. Лишь пророки, побывавшие при жизни на том свете, могут поведать о ней.

О назначении пророка

Хосров не признает Мухаммеда пророком — это ему не дано. Бузург-Умид предсказывает, что вера арабов — ислам — будет истинной. Ширин просит Бузург-Умида рассказать о Калиле и Димне.

Сорок притч из «Калилы и Димны» с высказыванием сорока тонких мыслей

Каждая назидательная притча вложена в один стих, сопровождаемый пояснением. Конечный вывод притч — «шах должен иыть справедливым», — чему Хосров и решает следовать.

Мудрость и наставления низами

Низами говорит в главе о своей мудрости, о том, что он все на земле постиг, затем он говорит о сотворении мира, о необходимости самопознания.

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги