В садах плодовых, в рощах тонкоствольныхЦветы — как лица щедрых и довольных.Из розовых и ярко-красных розНад миром знамя пестрое взвилось.А между тем всю ночь в листве зеленойНеистовствует соловей влюбленный.Фиалка шепчет свой смиренный стих,Два локона на землю опустив.Набрякла почка и хранит в колчанеШипы, что встанут вкруг ее венчанья.И ненюфары, солнцем залиты,Прудам без боя отдали щиты.Нарядный бук еще нарядней станет,Затейливой своей прической занят.Нарцисс, огнем пылая изнутри,Проснулся в лихорадке, ждет зари,Открыла роза поцелуям очи:Кто равен розе в благовоньях ночи?Все птицы в бестолковости своейХотели бы запеть, как соловей.Лишь голубь, к счастью мирному готовясь,Подруженьке рассказывает повесть.А соловей, как бесноватый, пьетГлотками воздух — и поет, поет!В такой благословенный час цветеньяЛейли выходит из дому в смятенье.Вокруг Лейли — приставленные к ней,Как ожерелье блещущих камней,Тюрчанки, гостьи в крае аравийском.В оправе гурий, в их соседстве близком,Идет Лейли, — да сгинет глаз дурной! —Чтоб надышаться раннею веснойИ венчиком затрепетавших губокПригубить вслед нарциссу влажный кубок.Со всех цветов и трав, куда ни глянь,Благоуханья требует, как дань.И, с тенью пальмы тень свою скрещая,К родным вернется, радость возвещая…Но нет! Иная цель у красоты —Не кипарис, не розы, не цветы.Лейли в саду, в убежище укромном,У ветерков о страннике бездомномВыспрашивала робко. СоловьюШептала тайну горькую свою.Вздохнула глубоко и замолчала —И на сердце как будто полегчало.Есть пальмовая роща в той стране.Казалось, это блещет в глубинеКитайская картина. Дивной кистьюРисованы густые эти листья.Нигде клочка подобного землиВ песках арабы встретить не могли.И вот Лейли с подругами под сеньюПриветных пальм стоит без опасенья.Казалось, в изумруде трав возникТот движущийся розовый цветник.Казалось, розы на лужок присели,Наполнив рощи звуками веселья.Но вот затих их говорок и гам.Одна блуждает дева по лугам.И в зарослях цветочной кущи тонет.И мнится — соловей полночный стонет:«О верный друг, о юный кипарис!Откликнись мне, на голос мой вернись!Приди сюда, в мой сад благоуханный,Дай мне вздохнуть, от горя бездыханной.А если нет в наш край тебе пути,Хоть ветерком о том оповести».И не успела смолкнуть, слышит дева:Раздался отклик милого напева.Какой-то путник, недруг или друг,Прислушался, и зазвучала вдруг,Как жемчуг, скрытый в море мирозданья,Газель Меджнуна, просьба о свиданье:«О бедность издранной одежды моей!О светлый привратник надежды моей!Меджнун захлебнулся в кровавой пучине,—Какое до этого дело Лейли?Меджнун растерзал свое сердце и тело,—Чей пурпур багряный надела Лейли?Меджнун оглашает пустыню рыданьем,—Какое веселье владело Лейли?Меджнун догорел, как его пепелище,—В какие сады улетела Лейли?Меджнун заклинает, оборванный, голый,—В чьи очи, смеясь, поглядела Лейли?»Едва лишь голос отдаленный замер,Лейли такими жгучими слезамиЗаплакала, что камень был прожжен.Одна из юных бывших рядом женВсе подсмотрела и пошла украдкойК родным Лейли с отгаданной загадкой.И мать, как птица бедная в силках,Зашлась, затрепыхалась впопыхах:«Как ты сказала? Очень побледнела?Тот — полоумный! Эта — опьянела!Все кончено! Ничем им не помочь!И нечем вразумить такую дочь».И все осталось тщетным. Где-то рядомИзнемогала дочь с потухшим взглядом,С тоской, с отравой горькою в крови.Но это же и есть цепа любви!