Читаем Пять поэм полностью

Лишь кудри полночи разлили аромат,Свет утонул во тьме и свет был тьмой объят,И, ткани мглы развив, блеснул в выси кудесник,[128]Не чародей дневной, а страстных игр предвестник, —Вошел во храм Хосров, и там, склонивши стан,Он на ступени сел, еще шепча: «Яздан».Вчера из чаши сна не отпил он нимало,И дрема сладкая на юношу напала.И деда своего увидел он во сне.Дед молвил: «Юный свет! Весь мир в твоем огне.Ты четырех рабов утратил ненароком.Четыре радости тебе пошлются роком.За то, что ты вкусил столь горький виноград,[129]Но горестным не стал и не померк твой взгляд,Красавицу, о внук, обнимешь ты. Едва лиТакую красоту созвездья создавали.Затем: за то, что ног лишен твой лучший конь,Но все ж тебя не жжет неистовый огонь,Шебдиза обретешь. Его летучи ноги.Следы его подков не врежутся в дороги.А третья: твой отец дал бедному твой трон,Но от несчастия в том счастью — не урон.Утешен будешь ты сверкающим престолом.Он деревом златым возвысится над долом.Четвертое: за то, что, пылкий, не вспылил,Хоть шах прогнал певца и струн тебя лишил,—Барбеда ты найдешь; внимать ему услада,—Припомнившим о нем сладка и чаша яда.Утратив камешки — клад золотой найдешь,Костяшки потеряв — ты перлов рой найдешь».Стряхнул царевич тьму дремотного туманаИ встал, и вновь хвалой прославил он Яздана.Он целый день молчал, был думой взор одет,Он будто все внимал тому, что молвил дед.И, мудрецов созвав, он рассказал им ночьюО том, что видел он как будто бы воочью.

Рассказ Шапура о Ширин

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги