Читаем Пять поэм полностью

И передал царю одни из царских слуг —То, что сказал ему его ближайший друг.Он слышал, что Ферхад, рыдающий в пустыне,Лишь о себе весь мир твердить заставил ныне,Что устремления любовного напастьВ пустыню бедняка заставила попасть.От страсти к красоте, что всем сжигает очи,Стеная, бродит он во мраке долгой ночи.Он говорит: «Душа из-за Ширин больна!»И речь его громка, и всем она слышна.Ни стрелы, ни мечи, разящие с размаха,Ни старцы, ни юнцы в нем не рождают страха.Но знаю: лишь душой привязан он к Луне,Лишь слухом о красе довольствуясь вполне.Серебротелую всечасно поминая,Про самого себя не помнит он, стеная.В неделю раз он к ней приходит в замок; естьЕму услада в том: «о ней услышит весть».Едва лишь внял Хосров нежданному рассказу,К грабительнице душ страсть возрастает сразу.В соревновании бойцы отважней бьют,Два соловья нежней над розою поют.Коль двое второпях становятся у лавки,Ты должен от купца ждать на товар надбавки.Хосрова сердцу вновь ристалище дано:Тот, сердце бросивший, с Хосровом заодно.И по-иному шах заревновал подругу.Придал соратник жар ревнивому недугу.Все просит мысль его: «Ты делу помоги».Не в глине ль он увяз? Не вытащить ноги!Когда недуги нас охватят или скорби,То стройный кипарис свой стан высокий сгорбит.Очам болящего подмога не видна,Ведь мысль болящего, как сам больной, больна.Во здравье человек — и мысль его здорова,А хил — всех дел его колеблется основа.Врач, щупавший, леча, биенье многих жил,В жару свой щупать пульс другому предложил.

Совещание о Ферхаде

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги