Читаем Пятая зима полностью

Ближе к вечеру мне неожиданно вспомнилось, что Марк говорил мне о том, в каком отчаянии пребывал Джейми после расставания с Гарриет. Я даже попыталась представить себе, как он рыдает на полу в столовой, где застала его Грейс. Это было всего лишь за шесть месяцев до того, как мы с Джейми познакомились на свадебном приеме. Быть может, для него наши чувства были всего лишь чем-то вроде компенсации, заместительной терапии? Что если Джейми потянулся ко мне только потому, что ему не хотелось оставаться одному? Узкое черное коктейльное платье, дорогое белье и косметика – все эти рождественские подарки указывали на то, что Джейми, похоже, хотелось, чтобы я была кем-то другим. Кем? Быть может, той женщиной, за которую он принял меня на свадьбе, когда я переусердствовала с одеждой и макияжем в надежде, что они помогут мне пережить тяжелый для меня день? Если мои догадки были верны хотя бы наполовину, это могло означать только одно: каждый раз, когда я натягивала свои старые туристические ботинки и непромокаемую куртку с капюшоном и отправлялась на работу, Джейми разочаровывался во мне все больше. Но какой женщине придет в голову выгуливать собак в вечернем платье? Разве что Грейс. Впрочем, она-то никогда не опустится до подобного занятия.

Да, я приложила невероятные усилия, стараясь стать частью его семьи. И мне действительно хотелось подружиться с Оливией и Эмили, стать неотъемлемой частью их жизней, любимым и близким для них человеком. Я придумывала для них игры, рассказывала им сказки и забавные истории об их любимых животных. Я научилась печь пироги и торты. Я придумывала для них карнавальные костюмы и покупала семечки подсолнуха, чтобы сажать в саду, но, если бы я сегодня исчезла, ни одна их них по мне бы не скучала. Даже Оливия. Любовь девочек к Гарриет оказалась непреодолимой преградой, которая не позволила мне завоевать их доверие и любовь.

Одних только усилий, которые я прилагала, стараясь казаться веселой, хотя на душе у меня кошки скребли, было бы, наверное, достаточно, чтобы вызвать у меня жестокую мигрень. Оливия, однако, не теряла надежды освоить свою новенькую ударную установку и за считаные часы стать виртуозом-барабанщиком, поэтому к вечеру я чувствовала себя так, словно провела на ринге все двенадцать раундов и проиграла по очкам. Проснувшись на следующее утро, я поняла, что еще одного такого дня я не перенесу.

– Джейми, – сказала я, пока Оливия еще не успела ворваться к нам в спальню или снова взяться за барабанные палочки. – Извини, но мне кажется, я должна съездить в Энфилд, проведать Сильвию и Рози.

В спальне был полумрак, но я все равно увидела, как Джейми нахмурился.

– Ты уверена, что ты им там нужна? Навряд ли они встречают Рождество как обычно…

– Я еду туда вовсе не праздновать.

Он вздохнул.

– Я понимаю. Я имел в виду другое… Тебе не кажется, что им хотелось бы побыть наедине со своим горем, а не принимать гостей?

А что, если Джейми прав? Я обдумывала его слова целых десять секунд, хотя при мысли о том, что они подразумевали, все во мне начинало бурлить и возмущаться. Кажется, Джейми думал, что в моем присутствии Сильвия и Рози не смогут полностью отдаться горю. Но ведь именно по этой причине я и ехала к ним в Энфилд! Там мне не нужно будет притворяться, будто все хорошо, все безоблачно и прекрасно. Там мне не нужно будет фальшиво улыбаться. Я не просто хотела быть рядом с теми, кого терзала та же самая скорбь, – мне это было необходимо. Только они были способны понять, что я испытываю, потому что их переполняла та же самая боль.

– Мне кажется, они не будут возражать.

– Что ж, тебе виднее, – сказал Джейми тоном, который ясно показывал: он очень сомневается в правильности моего решения.

Я не стала звонить и предупреждать о своем приезде. Я просто взяла и приехала. Когда Сильвия открыла мне дверь, ее лицо было осунувшимся и каким-то серым, однако при виде меня апатия покинула ее лицо, а в глазах блеснула радость. И это была именно радость, а не отсветы гирлянд на рогах рождественских оленей на передней лужайке, которых Ричард установил здесь незадолго до смерти.

– Бет, милая, как я рада тебя видеть! – воскликнула Сильвия. – Ты приехала! Но как же Джейми и его девочки тебя отпустили? Они, наверное, хотели, чтобы ты провела праздник с ними!

Я крепко обняла Сильвию, вдохнув исходящий от нее аромат сладких пирожков с миндалем, угольного дыма и кокосового крема для ванны, который я подарила ей на Рождество.

– Да, я приехала, – сказала я дрожащим голосом. – Я не могла без вас. А Джейми… он все понимает.

– Просто не могу передать, как я рада, – повторила Сильвия и шмыгнула носом. – Входи же скорее. Рози, это Бет! – крикнула она в прихожую. – Она приехала, чтобы побыть с нами. Это же замечательно, правда?

Вот оно – то, чего Джейми был не в состоянии понять, подумала я. Он не понимал, что Сильвия, Рози, Марк и, конечно, Ричард, были моей семьей. Людей ближе у меня не было. Они были мне родней, чем та уже сложившаяся, в которую я тщетно пыталась вписаться на протяжении последних восьми месяцев.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен
Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен

— Ты действительно женат? — Рахманин кивает. — Тогда почему скрыл? Зачем я тебе, если у тебя есть семья, Камиль? — Мозги ты мне запудрила, — выдает жёстко, не моргая глазом. — Обманулся на твою красоту и чуть ли не лишился жены с ребенком. — А если бы я была беременна? Ты наплевал бы на нас, верно? — Сделала бы аборт и на этом поставили бы жирную точку, — Рахманин скользит по мне насмешливым взглядом. — Я не готов жертвовать семьёй ради тебя. Ты того не стоишь, Дилара. Проваливай и больше не названивай мне, не ищи встреч...Знала бы я, что у него есть семья, никогда в жизни не подпустила бы к себе. Но я ошиблась. И теперь мне придется держаться от него как можно дальше. Чтобы... спасти нашего малыша. Они не позволят мне его родить, если узнают мою тайну.

Лена Голд

Любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература