Читаем Пятнадцатилетний капитан полностью

Миссис Уэлдон, положив заснувшего ребенка на колени к Нан, вышла на песчаный пляж. Дик Сэнд и негры последовали за ней.

Нужно было, пользуясь отливом, добраться до разбитого судна, где оставалось еще немало вещей, которые могли пригодиться маленькому отряду.

Рифы, у которых разбился «Пилигрим», были теперь обнажены. Посреди разных обломков лежал остов корабля. Раньше море почти закрывало его, и Дик Сэнд очень удивился тому, что он был открыт сейчас. Он знал, что на американском побережье Тихого океана не бывает сильных приливов и отливов. Юноша объяснил это странное явление сильным ветром, который дул к берегу.

Миссис Уэлдон и ее спутники испытывали тягостное чувство при виде своего корабля. На его борту они провели столько дней, пережили столько страданий! Больно сжималось сердце при взгляде на бедный, искалеченный корабль, без парусов и без мачт, лежавший на боку, как существо, лишенное жизни.



И, однако, необходимо было побывать на корабле раньше, чем океан довершит его разрушение.

Дик Сэнд и пятеро негров легко поднялись на палубу. Цепляясь за снасти, которые свисали с бортов, Том, Геркулес, Бат и Остин занялись переноской хранившихся в камбузе съестных припасов и напитков, а Дик Сэнд отправился в главную кладовую. К счастью, вода не проникла в эту часть судна, хотя корма после крушения вся оказалась под водой.

Юноша нашел здесь четыре вполне исправных великолепных карабина и около сотни патронов. Маленький отряд был теперь хорошо вооружен и мог оказать сопротивление индейцам, если бы они вздумали напасть.

Дик Сэнд не позабыл захватить карманный фонарик. К несчастью, географические карты, хранившиеся в каюте на носу, оказались попорченными водой, и пользоваться ими было невозможно.

Дик Сэнд взял также шесть штук больших ножей, служащих для разделки китовых туш; ножи должны были дополнить вооружение его спутников. Заодно он захватил еще одно безобидное оружие — игрушечное ружьецо, принадлежавшее маленькому Джеку.

Остальное имущество, находившееся на корабле, либо погибло при крушении, либо было приведено водой в негодность. Впрочем, не было нужды перегружать отряд поклажей, если переход до ближайшего населенного места должен был продлиться всего несколько дней. Итак, продовольствия и оружия было больше чем достаточно.

В последнюю минуту Дик Сэнд вспомнил, что миссис Уэлдон посоветовала забрать с корабля деньги. Он нашел всего лишь пятьсот долларов, между тем как одна миссис Уэлдон везла с собой гораздо большую сумму.

Только Негоро мог опередить Дика Сэнда в этих поисках. Один он мог взять деньги миссис Уэлдон и сбережения капитана Гуля. Никого другого нельзя было заподозрить в этой краже. И всё же Дик Сэнд вначале колебался. Что он знал об этом человеке? Только то, что Негоро был замкнутым и нелюдимым, что чужое горе вызывало у него усмешку. Но значило ли это, что он был преступником? Дик не знал, что подумать. Но кого другого можно было заподозрить в краже? Кого-нибудь из негров? Но это были честные люди, да к тому же они ни на секунду не отходили от миссис Уэлдон и Дика, а Негоро долго бродил по берегу. Нет, Негоро, и только Негоро, был вором!

Дик Сэнд решил допросить Негоро, как только тот вернется, и в случае необходимости даже обыскать его. Этот вопрос он должен был выяснить до конца!

Солнце склонялось к закату. Оно опускалось почти перпендикулярно к той линии, где небо соединяется с морем. Сумерки были короткими и очень скоро сменились полной темнотой. Это подтвердило предположение Дика Сэнда, что судно потерпело крушение где-то между тропиком Козерога и экватором.

— Ночь будет бурной! — заметил старый Том, указывая на горизонт, где скопились мрачные тучи.

— Да, — подтвердил Дик, — ветер, видно, разыграется не на шутку. Но что нам до этого! Бедный корабль наш погиб, и теперь бури не могут причинить нам вреда!

Было решено, что в продолжение всей ночи, которая обещала быть очень темной, негры по очереди станут охранять вход в грот. Кроме того, можно было смело рассчитывать на чуткость Динго.

Миссис Уэлдон, Дик и негры вернулись в грот. Только тут они заметили, что кузена Бенедикта всё еще нет.

Геркулес позвал его во всю силу своих богатырских легких, и тотчас же энтомолог стал быстро спускаться с крутого откоса, рискуя сломать себе шею.

Кузен Бенедикт был взбешен. Он не нашел в лесу ни одного нового насекомого, ни одного, достойного занять место в его коллекции. Сороконожек, сколопендр и других многоногих было сколько угодно, но кроме них — ничего! А ведь известно, что кузену Бенедикту не было никакого дела до многоногих!



— Стоило ли проехать пять, а может быть, и все шесть тысяч миль, — жаловался он, — попасть в сильный ураган, потерпеть крушение, чтобы не найти ни одного из тех американских шестиногих, которые являются украшением всякого энтомологического музея?! Нет, нет, решительно, игра не стоила свеч!

В заключение кузен Бенедикт заявил, что он и часа не останется на этом презренном берегу, и потребовал, чтобы все тотчас же пустились в путь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Un capitaine de quinze ans - ru (версии)

Похожие книги