— Друг мой Дик, — сказала она, — все мы благодарны тебе за преданность, которую ты проявил в эти трудные дни. Но освободить тебя от этой обязанности мы еще не можем. Ты должен быть нашим проводником на суше, как был нашим капитаном на море. Все мы доверяем тебе. Говори же, — что нужно предпринять?
Миссис Уэлдон, Нан, старый Том и остальные негры не спускали глаз с Дика Сэнда. Даже Негоро пристально смотрел на него. Очевидно, ответ юноши чрезвычайно интересовал португальца.
Дик Сэнд несколько минут размышлял. Потом он сказал:
— Прежде всего, миссис Уэлдон, нужно выяснить, где мы находимся. Я думаю, что наш корабль потерпел крушение у берегов Перу. Ветер и течения должны были снести его примерно к этим широтам. Быть может, мы находимся в одной из южных, наименее населенных провинций Перу, которые граничат с пампасами. Я бы сказал даже, что это весьма вероятно: ведь берег кажется совсем безлюдным. Если мое предположение правильно, нам придется довольно долго итти до ближайшего поселения.
— Что же ты хочешь делать? — спросила миссис Уэлдон.
— Я считаю, что мы не должны покидать грот до тех пор, пока не выясним точно, где мы находимся. Завтра, после отдыха, двое из нас пойдут на разведку. Они постараются, не очень удаляясь от лагеря, разыскать туземцев; выяснив у них всё, что нас интересует, они вернутся назад. Не может быть, чтобы и в радиусе десяти-двенадцати миль не нашлось людей.
— Неужели мы расстанемся? — воскликнула миссис Уэлдон.
— Это необходимо, — ответил юноша. — Если же не удастся ничего разузнать, если против ожидания окажется, что местность совершенно пустынна, что ж… тогда мы придумаем что-нибудь другое!
— А кто пойдет на разведку? — спросила миссис Уэлдон после минутного раздумья.
— Это мы сейчас решим, — ответил Дик Сэнд. — Во всяком случае, вы, миссис Уэлдон, господин Бенедикт, Джек и Нан не должны уходить из грота. Бат, Геркулес, Актеон и Остин могут остаться с вами, а Том и я отправимся на разведку. Вероятно, и Негоро предпочтет остаться здесь, — добавил юноша, глядя на судового кока.
— Вероятно, — уклончиво ответил тот.
— Мы заберем с собой Динго, — продолжал Дик, — он может сослужить нам хорошую службу.
Услышав свое имя, Динго коротко залаял, словно выражая этим свое согласие.
Миссис Уэлдон задумалась. Разлука, даже самая непродолжительная, очень смущала ее. Весть о крушении «Пилигрима», возможно, уже облетела соседние туземные племена: стоило ли дробить силы отряда, когда в любой час могли нагрянуть местные любители поживиться кое-чем с погибших кораблей.
Это замечание миссис Уэлдон следовало серьезно обсудить.
Однако у Дика Сэнда нашлись веские доводы против него. Индейцев нельзя сравнивать с африканскими или полинезийскими дикарями, говорил юноша, и нет никаких оснований предполагать, что они способны совершить разбойничий набег. Ведь пускаться в странствия по незнакомой местности, даже не представляя себе, где она расположена и на каком расстоянии, находится ближайшее поселение, — это значило бы напрасно расходовать силы. Слов нет, неприятно расставаться, но всё же это лучше, нежели всем отрядом вслепую пускаться в поход через необозримый, девственный лес.
— И наконец, — закончил Дик свою речь, — я не допускаю и мысли, что мы расстанемся надолго. Если в продолжение двух дней Том и я не найдем какого-нибудь селения или туземца, мы вернемся в грот. Но этого быть не может! Я убежден, что мы не пройдем и двадцати миль в глубь страны, как уже определим ее географическое местоположение. Быть может, я ошибся в исчислении, — в конце концов ведь я не делал астрономических наблюдений. Что если «Пилигрим» прибило к берегу совсем не там, где я думаю?..
— Да… ты, конечно, прав, мой мальчик, — грустно ответила миссис Уэлдон.
— Как вы относитесь к моему плану, господин Бенедикт? — спросил Дик Сэнд.
— Я? — переспросил кузен Бенедикт.
— Да. Что вы об этом думаете?
— У меня нет своего мнения на этот счет, — ответил ученый, — я согласен со всем, что мне предложат, и готов делать всё, что мне прикажут. Если вы решите остаться здесь на день-другой, я буду очень доволен: я воспользуюсь этим, чтобы изучить побережье… с точки зрения энтомолога, конечно.
— Итак, поступай, как знаешь, Дик, — сказала миссис Уэлдон. — Отправляйся на разведку с Томом, а мы будем дожидаться вас здесь.
— Решено! — сказал кузен Бенедикт самым спокойным тоном. — А я пойду знакомиться с местными насекомыми.
— Только, пожалуйста, не заходите далеко, господин Бенедикт, — сказал Дик Сэнд, — очень прошу вас об этом.
— Не беспокойся, мой мальчик.
— А главное — не натравите на нас москитов! — добавил Том.
Через несколько минут, повесив себе на шею свою драгоценную жестяную коробку, энтомолог ушел.
Негоро вышел из грота почти одновременно с ним. Казалось, этот человек считал совершенно естественным всегда заботиться только о самом себе. Но в то время как кузен Бенедикт пополз вверх по откосу, чтобы выбраться на опушку леса, Негоро не спеша направился к устью речки и зашагал вверх по ее течению.