Мастер заелозил на стуле, словно устраивающийся в норе ёж. Крякнул, усмехнувшись:
— Так это, капитан… Там не то, чтобы сложности. Наверное, я просто неправильно выразился, — Бекетов замялся, потом тряхнул головой и прямо сказал. — В общем, дело в «зверюге»… Извиняюсь, в ректоре.
— С ним что-то не так? — нахмурился Кимура.
— Да нет, с ним все в порядке, — заверил Бек, щурясь. — Тут, другое. Тут — чуйка.
Он посмотрел на свои руки, сухие и мозолистые, подтянул их к себе, словно стесняясь.
— Я на своем веку много двигателей повидал, — глаза мастера утонули под лохматыми бровями. — Начинал еще на «Бельфегорах», обслуживал «продольную дюжину». Потом пару лет на торговом звездолете, пять — на круизном «Ситри». Да и так, по мелочам… Короче, я не то, чтобы хвастаюсь, но опыт кой-какой имеется. Так, собственно, к чему я это.
Бек расправил плечи, ткнул пальцем себе за спину.
— Наша «зверюга» как-то не так стала звучать. Это пока не очень заметно, но я-то слышу, ага! Главное, все остальное гудит и щелкает как надо, тут мы с парнями следим, а парадокс внутри контуров посвистывать начал. Тоненько так, но нехорошо, неправильно. Параметры в норме, телеметрия хорошая, но вот тревожно мне что-то и все тут.
Он замолк, насупился, будто запоздало понял, насколько неуместны его байки за офицерским столом.
— Вы сможете проверить двигатель в доках станции? — спросил Кимура, не задавая лишних вопросов.
— Капитан, — Бекетов поднял лицо, на его губах играла виноватая улыбка. — Позвольте напомнить — это
По кают-компании пролетел тревожный гул.
— Без инфлатонных полей нам и до ближайшей звезды не долететь! — взволнованно воскликнул Си Ифмари.
— Это верная погибель! — затряс багровыми щеками Биттон.
— Господа! — призвал к тишине капитан. — Не превращайте совещание в балаган. Господин Бекетов, вы можете пояснить насколько критическое состояние у двигателей?
— Да не критическое, совсем! — торопливо ответил мастер, удивленный вызванным переполохом. — Все работает как часы! Я просто сказал, что меня беспокоит небольшой свист там, куда я не могу забраться. А так — ну, свистит и свистит, может, ничего страшного…
— Господин капитан, — неожиданно ожил коммуникатор вежливым голосом господина Грюнера. — Мы-я хочу предложить помощь.
— Вы разбираетесь в устройстве инфлатонных двигателей? — спросил Кимура, склоняя голову на бок.
— Мы-я нет, моя колония не имеет соответствующих особей. Однако, мой икс-джинн способен проникнуть под обшивку реактора, провести диагностику и, при необходимости, ремонт легкой категории.
Капитан задумался, играя желваками. Было видно, насколько ему не хотелось впускать кого-то постороннего в самое сердце «Полыни». С другой стороны, господин Грюнер сам заинтересован в благополучном завершении полета.
— Хорошо, — Кимура принял решение. — Господин Бекетов, организуйте работы. Господин Джаббар, обеспечьте безопасность.
Он даже не скрывал, что не доверяет бхуту. Впрочем, прямолинейность капитана была вполне объяснима, особенно после инцидентов с роботом Высшего.
Господин Грюнер не обиделся. Сообщил, что будет ожидать команды, лично или через Гарина, после чего замолчал.
Капитан, удостоверившись, что больше никто ничего важного сообщить не хочет, убрал голограмму станции. Сплел пальцы перед собой на столешнице, сухим тоном сообщил:
— Наша дальняя связь поймала очередной информационный пакет…
Чарлот не смог сдержаться, радостно хихикнул, потирая ладони.
— …Содержащий новостные, развлекательные и социальные кластеры, — Кимура бросил холодный взгляд на торпедиста, продолжил. — Пакет будет доступен после полного раскрытия, однако, прежде, чем выкладывать сведения в общий доступ, рекомендую ознакомиться лично. В особенности, с новостными сюжетами — для некоторых ваших подчиненных они могут оказаться эмоционально сложными. Будьте рядом, проводите психологическую работу.
Теперь нервно выдохнул даже Джаббар. Да и сам Юрий поддался общему нервному трепету — что же такого произошло, пока «Полынь» бороздила глубины космоса?
Однако, следующая реплика вовсе пригвоздила Гарина к стулу, пронзив от затылка до поясницы ледяной спицей.
— И последнее, — сказал капитан, поднимаясь и одергивая куртку. — Господин Тэ Иревиа, подготовьте нашу гостью к переезду.
— Вы имеете в виду эту девочку? — переспросил доктор. — Элли Берг?
— Да, — Кимура поднял подбородок. — Госпожа Берг покинет нас на этой станции.
И добавил — громче:
— Господа! Совещание окончено. По рабочим местам!
Кают-компания стремительно пустела, возбужденные голоса разносились по коридорам все дальше и дальше. За столом остались лишь Юрий и Тэ Иревиа, но вскоре и аджай направился к выходу, что-то буркнув Гарину.
Юрий его не услышал. В этот момент с ним вкрадчиво говорил вползший в голову призрак:
— Тлен — это бывшее всё…
* * *
Его ждали возле каюты. Погруженный в свои мысли, Юрий не сразу заметил фигуру в тенях. И даже не сразу среагировал, когда человек вышел вперед.