Капитан не стал спорить, его лицо хранило холодную непроницаемость.
— Господин капитан, — у Гарина иссякли аргументы, осталась лишь искренняя убежденность. — Элли нам не враг. Отчего-то я думаю, что вы и сами это понимаете.
Он замолчал, вздохнул, добавил глухо:
— А если вы все же решите избавиться от нее, то прошу высадить нас вместе. Одну я Элли не оставлю.
В глазах Кимуры промелькнуло нечто, похожее на уважение. Возможно, слова Юрия не произвели на него впечатления, однако старый солдат не мог не оценить смелость и преданность. Впрочем, когда он заговорил, его голос звучал привычно сухо:
— Спасибо за мнение, господин рэй-мичман. Оно, бесспорно эмоционально и привлекательно. Но, думаю, вы не станете отрицать, что ваша позиция довольно субъективна. Я же вынужден оперировать конкретными фактами, учитывать все риски. Не сомневаясь в порядочности и доброжелательности госпожи Берг, я не могу игнорировать то, что ее ночные фантазии способны разом уничтожить весь экипаж корабля. Что, согласитесь, является вполне реальной угрозой.
Гарин лишь раздосадовано покачал головой — ему нечего было ответить, кроме уже сказанного.
— К тому же, — взгляд капитана упал на притихшую Элли. — Госпожа Берг уже как-то пыталась нам продемонстрировать фокус с телепортацией. Напомню, что в тот раз нас спасла не загадочная магия из-за Горизонта, а вполне конкретный Имперский флот.
Скрипнула кожа ботинок, когда офицер медленно прошелся вдоль стола, развернулся и повторил свой путь в обратную сторону. Остановился, прочистил горло, спросил у дистанта:
— Имеете что-то сказать, господин Тэ Иревиа?
Доктор сделал неопределенный жест головой, проскрипел:
— Я бы с удовольствием изучил феномен этой юной особи. Так сказать, препарировал бы в полевых условиях, — аджай почесал лоб. — Если интересно мое мнение, то я не думаю, что госпожа Берг, как и наш товарищ Юрий Гарин, врут. Тем более, мы сами свидетели определенных событий, так что отрицать очевидное бессмысленно.
Похожие на старые лианы руки дистанта расплелись и сплелись, выпячивая узлы суставов. Тэ Иревиа кашлянул, произнес, растягивая слова:
— Думаю, что я также несколько субъективен в данном вопросе. С одной стороны, мне хочется посадить милую девушку в капсулу и запустить к ближайшей звезде. С другой — уж очень как-то, знаете ли, спокойнее ощущать, что подобный союзник на нашей стороне.
— На нашей стороне? — удивленно переспросил капитан. — «Полынь» — типовой рейтарский корвет с вполне обычной командой и четко прописанным заданием. Не очень понимаю, куда в эту формулу следует поместить госпожу Берг.
Тонкие серые губы Тэ Иревиа внезапно растянулись в улыбке, старый дистант протянул:
— Командир, сложные времена требуют нестандартных решений. А времена сейчас, смею заметить, очень сложные.
Он выудил из недр халата пустую курительную трубку, засунул в рот. Добавил иронично:
— Впрочем, кто я такой, чтобы советовать капитану? Мое дело — витаминки раздавать.
Капитан исподлобья посмотрел на доктора, покачал головой, выражая свое отношение к такому несерьезному подходу. Потом вновь сел за стол, пригладил ежик седых волос, заговорил:
— Если честно, у меня ощущение, словно я прослушал сборник фантастических историй, — Кимура невесело улыбнулся сам себе. — В иное время разговор закончился бы не начавшись, но сейчас, как выразился господин Тэ Иревиа, действительно сложные времена.
Он посмотрел на Элли:
— Мне бы следовало избавиться от вашего общества любым доступным способом.
Юрий сжал кулаки, внимательно слушая командира.
— Тем не менее, высадить вас здесь, в необитаемых секторах, равняется приговору к смерти, — продолжил капитан. — Для столь радикального шага я причин, пока что, не вижу. Опять же — с учетом поручительства ряда членов экипажа…
Юрий про себя удивился — кто еще, кроме него самого, поручился за Элли? Уж не хитро ли улыбающийся доктор?
… и достаточно примерного поведения госпожи Берг, — Кимура кивнул девушке. — Я принимаю на себя ответственность за ваше дальнейшее нахождение на борту «Полыни» — вплоть до передачи вас уполномоченному представителю Империи в системе монолитов.
Гарин облегченно выдохнул, даже позволив себе небольшую улыбку. Посмотрел на Элли — та внимательно слушала капитана, серьезная и сосредоточенная.
— Вам запрещается пользоваться своими способностями без моего ведома, — голос капитана стал официальнее. — Также запрещается покидать офицерскую палубу. Возле каюты будет выставлен вахтенный, контролирующий все ваши перемещения. Также вам будет выдан служебный коммуникатор для экстренной связи, его нужно будет всегда иметь при себе. Вас устраивают мои условия, госпожа Берг?
Элли ответила не сразу, словно взвешивала все «за» и «против». Потом ответила:
— Устраивают, господин капитан. Обязуюсь не покидать «Полынь» без крайней необходимости.
Кимура оставил без внимания столь неоднозначное уточнение, видимо, посчитав, что они с Элли и так вполне поняли друг друга. Перевел взгляд на Юрия, но тот промолчал — исход беседы его тоже вполне устраивал.