Через два дня от смотрителя пришел ответ. «К сожалению, – писал он, – вылечить больного пингвина совсем не просто. Вы, возможно, не знаете, но у нас в аквариуме Маммот-сити тоже есть антарктический пингвин. Он стремительно слабеет, несмотря на все наши старания. Последнее время я задаюсь вопросом, не стра-дает ли птица от одиночества. Вероятно, и ваш Капитан Кук мучается от того же. Отдельной посылкой я отправляю вам нашу пингвиниху. Можете оставить ее себе. Есть небольшая вероятность, что вместе птицам будет веселее». Так в доме 432 по Праудфут-авеню поселилась Грета.
Глава XI. Грета
Капитан Кук все-таки не умер.
B холодильнике было два пингвина: один стоял, а другой сидел в гнезде под кубиками льда.
– Они похожи как две капли воды, – сказала миссис Поппер.
– Как два пингвина, ты хочешь сказать, – уточнил мистер Поппер.
– Да, но кто из них кто?
В это время стоявший пингвин выпрыгнул наружу, клювом вытащил из-под заснувшего пингвина одну из шашек и положил ее к ногам мистера Поппера.
– Видишь, мама, он благодарит меня, – сказал мистер Поппер, поглаживая пингвина. – На Южном полюсе пингвины так выказывают свою дружбу, только там вместо шашек камни. Значит, это Капитан Кук, и он пытается показать нам, что благодарен за то, что мы привели ему Грету и спасли жизнь.
– Да, но как мы будем их различать? Ведь недолго и запутаться.
– Я схожу в подвал, принесу белую краску и напишу имена на их черных спинках.
Он уже было открыл дверь и начал спускаться в подвал, но Капитан Кук неожиданно покатился за ним, чуть не сбив с ног. Когда мистер Поппер вернулся из подвала, в руках у него была кисть и маленькая банка с краской, а у пингвина на спине красовалась белая надпись: «Кап. Кук».
– Гук! – сказал Капитан Кук, с гордостью показывая свое имя пингвину в морозилке.
– Гоу! – сказала сидящая птица. Затем поворочалась в гнезде и повернулась спиной к мистеру Попперу.
И мистер Поппер сел на пол у холодильника, а Капитан Кук наблюдал, сначала одним глазом, потом другим.
– Как ты ее назовешь? – спросила миссис Поппер.
– Грета.
– Хорошее имя, – сказала миссис Поппер. – И птица явно хорошая. Но они уже сейчас едва влезают в холодильник, а скоро ведь появятся яйца, и там, глядишь, холодильник будет мал для всех. Кроме того, ты так и не придумал, где мне хранить продукты.
– Придумаю, дорогая, – пообещал мистер Поппер. – Сейчас и так довольно холодно для середины октября, а скоро похолодает так, что Капитана Кука и Грету можно будет держать на улице.
– Да, – сказала миссис Поппер, – но тогда они могут убежать.
– Мама, – сказал мистер Поппер, – сегодня же вечером ты положишь свои продукты в холодильник, а Грету и Капитана Кука мы выпустим в дом. Капитан Кук поможет мне перенести гнездо в другую комнату. Тогда я распахну все окна и оставлю их открытыми, и пингвинам будет хорошо.
– Им-то будет хорошо, а как насчет нас? – сказала миссис Поппер.
– Можем носить в доме зимние пальто и шапки, – ответил мистер Поппер, вставая, чтобы раскрыть все окна.
– Уже холодает, – сказала миссис Поппер, чихая.
С каждым днем становилось все холоднее, но Попперы быстро привыкли ходить дома в пальто. Грета и Капитан Кук всегда выбирали стулья поближе к окнам.
Как-то ночью в начале ноября разыгралась вьюга, и когда Попперы встали утром, весь дом оказался занесен снегом.
Миссис Поппер хотела было уже принести метлу и велеть мистеру Попперу разгребать сугробы лопатой, но пингвины так радовались снегу, что мистер Поппер решил его оставить. Дошло даже до того, что он принес из подвала старый садовый шланг и залил на ночь все полы водой слоем в целый дюйм. К утру полы дома Попперов покрывал гладкий лед, а вдоль стен и под открытыми окнами лежали сугробы.
Грета и Капитан Кук были страшно рады льду и снегу. Они залезали на сугроб в одном конце гостиной, сбегали гуськом на лед и бежали, пока не разгонялись так, что теряли равновесие. Тогда они плюхались на живот и скользили по гладкому льду.
Билл и Джени пришли от этого в полный восторг и в своих пальтишках стали повторять за пингвинами, которым это тоже очень нравилось. Тогда мистер Поппер сдвинул всю мебель в гостиной к одной стене, чтобы у детей и пингвинов было достаточно места для настоящего катания. Передвинуть все удалось не сразу, потому что ножки стульев вмерзли в лед.
К полудню потеплело, и лед начал таять.
– Так, папа, – сказала миссис Поппер, – теперь ты просто обязан что-нибудь придумать. Так продолжаться не может.
– Но Капитан Кук и Грета даже залоснились от удовольствия, а дети никогда не были такими румяными.
– Может, это и полезно, – сказала миссис Поппер, вытирая пол. – Но слишком грязно.
– Завтра я что-нибудь придумаю, – пообещал мистер Поппер.
Глава XII. Больше голодных ртов