Читаем Пишем курсовую работу полностью

Наконец, овладеть научным стилем речи поможет и такой подход: пишите курсовые работы не в последнюю неделю, а заранее, чтобы у вашего научного руководителя было время внести стилистическую правку в текст работы. В итоге за пару-тройку лет к вам придёт чувство языка и понимание принципов научного стиля.

Почему я не могу назвать мою работу «моей работой»

Научные руководители часто говорят студентам, что в курсовой работе нельзя писать «моя работа», «в моей работе» и т. д. Означает ли это, что они не считают вашу работу действительно вашей?


Нет. Они, говоря это, имеют в виду требования научного стиля речи. Формально-юридически вы можете назвать свою работу «моей работой». Но это не принято.


Дело тут в том, что от академической работы все ждут объективных данных и объективных выводов. Поэтому следует стараться избегать всяческого намёка на субъективизм. А в словах «я считаю», «по моему мнению», «в моей работе» такой намёк вполне можно усмотреть.


Вместо формулировок, содержащих местоимения «я» и «мой», в академических работах обычно используют безличные формулировки. Можно также заменять «я» и «мой» на «автор» и «авторский» или даже на «мы» и «наш» (тем самым Вы как бы дадите понять, что опираетесь не на личную точку зрения, а на позицию некоторой научной школы, которую Вы представляете).


Примеры: Вместо «целью моей работы является…» можно написать «целью настоящей работы является…» Вместо «мне кажется, что…» лучше написать «можно предположить, что…» и т. п.


Что касается форм первого лица множественного числа, они могут означать не только указание на принадлежность к научной школе, но и приём обобщения. Местоимение «мы» вместе с соответствующей формой глагола часто выражает значение обобщённости в значении «не только я, но и аудитория»: «мы приходим к результату», «мы можем заключить». Поэтому такие обороты не нарушают принципа обобщённости, отвлечённости, абстрактности изложения и приветствуются в курсовых работах в той же степени, что и неопределённо-личные, безличные предложения и пассивные конструкции.

Диалог с научным руководителем

Студент. Здравствуйте, Николай Сергеевич! Вы просили меня зайти к Вам.

Научный руководитель. Здравствуйте, Александр! Да, заходите. Я хотел поговорить с Вами о Вашей курсовой работе.

Студент. Вы её уже проверили?

Научный руководитель. Да. По сути у меня никаких претензий к ней нет, но есть одно общее замечание по оформлению. Есть одна большая проблема с русским языком.

Студент. Я что, плохо говорю по-русски?

Научный руководитель. Вовсе нет. Для иностранца Вы говорите и пишете по-русски просто потрясающе.

Студент. Да. Мои родители — русские эмигранты. Дома мы говорим только по-русски. И книги я читаю тоже только на русском языке, потому что их легче всего найти в интернете. За книги на языке нашей страны нужно платить, а на русском языке есть столько пиратских электронных библиотек!

Научный руководитель. Пользоваться пиратскими библиотеками — это, наверное, всё же неправильно.

Студент. Почему же? Если мою книгу кто-то захочет скачать из интернета — я буду этому только рад. Думаю, что и любой другой писатель хотел бы, чтобы его книги распространялись максимально широко.

Научный руководитель. А Вы пишете книги?

Студент. Да.

Научный руководитель. Что ж, это заметно. У Вас и в курсовой работе очень художественная, очень выразительная речь, со множеством метафор и аллегорий.

Студент. Да, я старался.

Научный руководитель. Однако в курсовых работах это не приветствуется.

Студент. Почему?

Научный руководитель. Научный стиль предполагает, что все используемые понятия на протяжении всего текста работы употребляются в одном и том же, строго определённом значении. Следует избегать выражений, передающих мысль нечётко.

Студент. Но иногда ведь без этого не обойтись!

Научный руководитель. Старайтесь. Важнейшими условиями академического стиля должны быть логичность, точность, ясность и простота.

Студент. А если я использую метафору не в ущерб логичности, точности и ясности? Можно пожертвовать простотой ради красоты слога?

Научный руководитель. Нет. Изложение материала должно подчиняться основным законам логики. И первый среди них — закон тождества, в соответствии с которым предмет, обозначенный определённым термином, в пределах одного рассуждения должен оставаться неизменным. Закон тождества требует, чтобы в процессе рассуждения о предмете не было подмены понятий. Бывает так, что, начав развивать одну мысль, автор в процессе рассуждения незаметно для себя начинает говорить уже о чём-то другом, новом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Философия и история философии
Философия и история философии

Издание предназначено для студентов высших учебных заведений. Оно может служить пособием при подготовке к экзамену по философии и истории философии. Здесь можно найти ответы на основные экзаменационные вопросы. Форма подачи материала позволяет за короткое время усвоить большой объем информации. Сведения, подробно изложенные в первой части книги, резюмируются на последующих страницах. Нужная вам информация повторяется из раздела в раздел во все более сжатой форме, что облегчает ее запоминание. Обратившись к книге трижды: за неделю, задень и за час до экзамена, вы будете достаточно хорошо ориентироваться в предмете, чтобы успешно сдать экзамен.

Татьяна Петровна Ритерман

Философия / Справочная литература / Учебники / Шпаргалки / Прочая справочная литература / Словари и Энциклопедии
История химии с древнейших времен до конца XX века. В 2 т. Т. 1
История химии с древнейших времен до конца XX века. В 2 т. Т. 1

В учебном пособии в углубленном изложении представлены основные темы учебного лекционного курса «История и методология химии». Авторы рассматривают эволюцию химических знаний с древнейших времен до наших дней.Особое внимание в книге уделено анализу развития и становления фундаментальных концепций химической теории; детально прослеживается сложный и длительный переход от античного атомизма к современным учениям о строении вещества.Первый том пособия посвящен важнейшим событиям в истории химии классического периода. В нем рассмотрен вклад крупнейших ученых и философов в процесс формирования основных научных понятий и теоретических представлений с древности до 60-х гг. XIX столетия.Издание содержит большое количество иллюстраций, способствующих более наглядной реконструкции описываемых событий, а также краткие биографии наиболее видных ученых-химиков и мыслителей древности.Для преподавателей, студентов и аспирантов химических факультетов классических университетов, а также широкого круга читателей, интересующихся проблемами истории химии.

Александр Михайлович Самойлов , Ирина Яковлевна Миттова

Справочная литература
Чисто по-русски
Чисто по-русски

В книге рассматриваются "трудные" и при этом наиболее употребительные слова и выражения современного русского языка с точки зрения орфографии, грамматики, орфоэпии и этимологии. Марина Королёва – журналист, филолог, автор популярных программ, колонок и книг о русском языке – отвечает на самые частые вопросы своих слушателей, зрителей, читателей: как написать, как произнести, где поставить ударение и т.п. Книга напоминает словарь, построена по алфавитному принципу, ее можно открывать на любой странице, при этом в ней легко найти нужное. "Чисто по-русски" адресована самому широкому кругу читателей, ее с интересом и пользой для себя будут читать все, кто ищет ответы на вопросы о современном русском языке.

Марина Александровна Королёва , Марина Королёва

Справочная литература / Научно-популярная литература / Образование и наука