Читаем Пиши без правил. Грамотность и речь в деловом и личном общении полностью

Козлов разговаривал со стариком с чёрным зонтом. Этот зонт мешал пассажирам выходить из автобуса.

Мы проносились над безлюдными городами с редкими хмурыми обитателями, напоминающими о недавней катастрофе.

Непонятно, кто или что здесь объект — города или их обитатели.

Городами какими? Напоминающими о недавней катастрофе.

Обитателями какими? Напоминающими о недавней катастрофе.

Налицо «мерцающий объект». Необходимо внести ясность:

Мы проносились над безлюдными городами с редкими хмурыми обитателями. Здесь всё напоминало о недавней катастрофе.

«Спорящие» между собой объекты здесь ликвидированы (оба). О «недавней катастрофе» теперь напоминает «всё».

По возможности старайтесь избегать предложений, перегруженных оборотами. Тем самым вы сделаете высказывание внятным и доходчивым.

Нестыковка с объектом

Фраза может быть «корявой» в результате нарушений типа «недалеко от дома, возвышавшимся над кустами», «шёл от девочек, учившимся в нашем классе». Поработаем с такими предложениями.

Раздосадованный гражданин Скунсов отсутствием интереса к своему докладу решил во что бы то ни стало привлечь к себе внимание коллег.

Как найти ошибку в построении фразы и исправить её? Действуйте строго по порядку. Задавайте себе эти вопросы и отвечайте на них полным ответом (всей фразой):

Определитесь, о ком здесь идёт речь (ищи объект) — гражданин Скунсов.

Каковы его действия? Что он делал? — решил во что бы то ни стало привлечь к себе внимание коллег.

Что ещё о нём известно? Гражданин Скунсов какой? Отвечайте полным ответом! — раздосадованный отсутствием интереса к своему докладу.

Мы нашли ошибку. Она была в том, что правый оборот здесь был разбит: нарушена его целостность. Мы её восстановили, ответив полным ответом на вопрос «какой»? Теперь предложение получилось таким:

Гражданин Скунсов, раздосадованный отсутствием интереса к своему докладу, решил во что бы то ни стало привлечь к себе внимание коллег.

Найдём и исправим ещё подобную ошибку.

Командированный гражданин Енотов отделом продаж поселился в том же хостеле, что и Скунсов.

О ком тут речь? (ищи объект) — гражданин Енотов.

Его действия (что он сделал?) — поселился в том же хостеле, что и Скунсов.

Енотов какой? — командированный отделом продаж.

Ошибка нашлась: здесь была нарушена целостность правого оборота. Как мы исправили эту ошибку?

Во-первых, мы восстановили правый оборот, ответив полным ответом (всей фразой) на вопрос «какой?»

Во-вторых, мы поставили правый оборот на его законное место — справа от объекта. Вот правильный вариант:

Гражданин Енотов, командированный отделом продаж, поселился в том же хостеле, что и Скунсов.

Работаем дальше.

Скромная Свинкина упустила из виду своего приятеля в незнакомой толпе, ожидающих начала концерта в переполненном зале музыкального клуба.

О ком речь? (ищи объект) — скромная Свинкина.

Её действия (что она сделала?) — упустила из виду своего приятеля в незнакомой толпе.

Толпе какой? Отвечайте полным ответом строго на вопрос «какой?» — ожидающей начала концерта в переполненном зале музыкального клуба.

Ошибка нашлась. Она в том, что правый оборот был неправильно согласован со словом-объектом «в толпе». (В толпе какой? — «ожидающЕЙ», а не «ожидающИХ»). Теперь предложение будет выглядеть так:

Скромная Свинкина упустила из виду своего приятеля в незнакомой толпе, ожидающей начала концерта в переполненном зале музыкального клуба.

Нестыковка с действием

Нестыковка с действием бывает в предложениях с ДОБом[15]. Важно помнить, что ДОБ — это лишь ДОБавочное, дополнительное действие. Это телега, прикреплённая к основному действию, к глаголу. ДОБ едет за глаголом, как телега за конём. Глагол везёт за собой ДОБ, как конь повозку. Нет глагола — нет и ДОБа. Повозка одна без коня не поедет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука