Потребовалось всего несколько часов, чтобы действие зелья прошло и он открыл глаза.
В комнате никого не было и, вопреки запретам своего лекаря, Дезмонд первым делом попытался встать.
Голова кружилась, и руку в то же мгновение охватила боль. Такая же боль пульсировала в груди выше живота.
Аркан заподозрил, что расшибся куда сильнее, чем ожидал, но это не остановило его. Он встал и, осмотревшись по сторонам, подошёл к окну, выходившему на океан. Отсюда было не разглядеть ничего, кроме морского простора и зелёных холмов, выступавших над мысом вдалеке.
Дезмонд отметил про себя, что обитатели этой планеты, очевидно, ещё не плавали в ту сторону, и направился к другому окну.
Он отодвинул шторы и несколько секунд разглядывал крепостной двор. За последние десятилетия Дезмонд повидал некоторое количество замков, и этот на общем фоне казался весьма ухоженным и чистым. Помимо семи башен, пронизывавших крепостную стену, в центре располагался донжон. За ним — крепостной двор, где тренировались несколько солдат. Дезмонд нахмурился, на мгновение заметив среди них мужчину с особенно прямой спиной и коротко стриженными тёмными волосами. Нос его был изогнут, как у хищной птицы, а взгляд до отвращения суров. Аркан сам не знал, почему этот человек вызывает у него такое раздражение, и поспешил перевести взгляд на что-то более приятное.
Его глаза остановились на окошке здания, протянувшегося между башней, где он находился, и донжоном.
Иарлэйт сидел за столом. Его тонкие длинные пальцы перелистнули страницу книги и исчезли. Точёный профиль белоснежного лица чётко вырисовывался в тени окна. Прядь светлых волос упала на страницу книги, и он по-детски наморщил нос, а затем заправил её за ухо движением, от которого у Дезмонда потянуло в груди.
Ещё мгновение Дезмонд просто любовался, вспоминая запах вереска, разливавшийся по комнате, когда этот человек входил.
А затем, будто почувствовав его взгляд, Иарлэйт резко вскинулся и посмотрел прямиком ему в глаза.
========== 6 ==========
Никогда в жизни Дезмонд не замечал за собой склонности к командировочным романам. Он не испытывал склонности вообще ни к каким. Единственная романтическая история случилась с ним, когда Дезмонду ещё не исполнилось восемнадцати лет, и то влюбился он в собственного жениха.
В своих путешествиях Дезмонд часто встречал красивых людей — девушек и мужчин. Не раз случалось и так, что случайно спасённые по дороге красавцы преследовали его, желая вознаградить.
Дезмонду было всё равно. Его представления о том, что такое любовь, расходились с представлениями большинства людей. Аркан не мог любить в придорожном космопорту. Не желал он и тратить себя на отношения без любви.
Сейчас же, когда он смотрел в голубые, как воды холодного горного озера зимой, глаза Иарлэйта, то чувствовал, что разваливается на куски. Тонет в этой ледяной глубине. Сердце затягивалось льдом, но это была та приятная боль, о которой он никогда не стал бы жалеть.
Губы Иарлэйта медленно шевельнулись и, вопреки головокружению, Дезмонд разобрал слова:
— Я велел тебе спать.
Конечно, о’Доэрти находился слишком далеко, чтобы Дезмонд мог расслышать звук. Но он умел читать по губам и в это мгновение подумал, что Иарлэйт тоже должен уметь.
— Со мной всё хорошо, — так же беззвучно произнёс он. — Я хотел оглядеться по сторонам.
Иарлэйт нахмурился и знаком показал Дезмонду отойти от окна. Улыбка мгновенно заиграла у того на губах, и о’Доэрти понял, что на расстоянии ему проблему не решить.
Он глубоко вздохнул, захлопнул книгу и встал из-за стола.
Иарлэйт намеревался поставить её на полку и вернуться к себе в башню, но едва успел добраться до выхода из библиотеки, как нос к носу столкнулся с Робертом Глостером.
— Лорд о’Доэрти, — Глостер изобразил поклон, но холод в его глазах и неприятная улыбка на узких губах лишали этот жест всякого смысла.
— Сэр Роберт, — Искандер ответил тем же движением, но голос его оставался холодным, как снег на вершинах северных гор.
— Как ваши развлечения с этим бродягой? Стало ли ему лучше?
Искандер испытал мгновенное, но почти нестерпимое желание ударить Глостера по лицу.
Всё время, что этот человек находился на этой территории, спектр чувств, которые испытывал по отношению к нему Искандер, колебался в промежутке между ледяной ненавистью и холодной яростью. Сэр Роберт как будто бы вовсе не понимал, какую реакцию он вызывает. Глядя на изнеженное лицо хозяина замка, на его узкие плечи и холёные руки, он явно думал, что надавить на этого человека и добиться от него повиновения будет нетрудно.
Искандер злился на себя, когда в голове его мелькала мысль, что Глостер прав. С самой первой их встречи Иарлэйту так и не удалось поколебать позиции командира рыцарского отряда. Он допускал, что мог бы справиться в одиночку и с Глостером, и с любым из его людей… И может быть даже со всеми ними сразу. Но он не мог и не хотел в одиночку выступать против короля. Он не знал, что происходит на востоке и каково на деле влияние этого человека.