Читаем Письма к Вере полностью

…пью чай с вел. кн. Мари<ей> Павл.<овной>… – Великая княгиня Мария Павловна (1890–1958), дочь великого князя Павла Александровича и греческой принцессы Александры Георгиевны, внучка Александра II; в первом браке герцогиня Зюдерманландская, во втором – княгиня Путятина (брак расторгнут в 1923 г.).

George V – фешенебельный отель в центре Парижа.

I love you, ту sweet one. – Я люблю тебя, моя милая (англ.).

Зека – Г. И. Гессен.

Чехов Михаил Александрович (1891–1955) – русско-американский актер и театральный режиссер, племянник А. П. Чехова.

Зайцев – писатель Б. К. Зайцев.

192. 30 марта 1937 г

Датируется на основании почтового штемпеля.

Champs-Élys.<ées> – Елисейские Поля, центральная магистраль Парижа.

le plus rapide train du monde des jouets – самый быстрый поезд в мире игрушек (фр.).

…в сборник… – «Сто русских рассказов», который не был опубликован.

Путнаму очень понравилась автоб-я… – Речь идет об издательстве «Патнам» и английской автобиографии ВН.

…пустили «serial»’ом в журнале. – Т. е. опубликовали выпусками в нескольких номерах.

…предложила мне свидание сегодня с Алекс.<еем> Толстым, но я, кажется, не пойду. – Граф Алексей Николаевич Толстой (1882–1945) – русский и советский писатель, в 1919–1923 гг. жил в Париже и Берлине, где посещал В. Д. Набокова, потом вернулся в Россию. В марте 1937 г. посетил Париж и Лондон, где выступил на втором «Конгрессе мира и дружбы с СССР». ВН не принимал его просоветской позиции.

Мария Павловна. – См. примеч. к предыдущему письму.

Авинов Андрей Николаевич (1884–1949) – американский лепидоптеролог русского происхождения, с 1926 по 1945 г. куратор, потом директор Музея естественной истории Карнеги в Питсбурге.

Про Нику и Наташу… – Н. Д. и Н. А. Набоковых.

snobs – снобы (англ.).

«Лужин» – «Защита Лужина».

Полякова Анна (Альма) Эдуардовна (урожд. де Рейсс, 1879–1940) – актриса, благотворитель.

В «Подарке» ‹…› оказалось больше трехсот строк… – Отрывок из «Дара» вышел двумя днями раньше, 28 марта 1937 г.

«Вознаграждение». – Отрывка из «Дара» под таким названием в печати не появлялось. Следующий отрывок будет озаглавлен «Одиночество» (Последние новости. 1937. 2 мая. С. 2, 4).

…он еще больше похорошел. – Маленький Дмитрий Набоков, которого Г. И. Гессен видел в Берлине.

Виктор – сам ВН.

Lefèvre («Nouv. Litr.») – Фредерик Лефевр (1889–1949) – главный редактор «Нувель литерэр».

Thiébaut («Revue de Paris») – Марсель Тьебо (1897–1961) – драматург, литературный критик и переводчик, редактировал «Ревю де Пари».

I adore you – Обожаю тебя (англ.).

193. 2 апреля 1937 г

Датируется на основании почтового штемпеля. Отправляя письма на адрес Оснабрюкерштрассе, 21, ВН обычно указывал: «B / Prof. Geballe».

…получить немедленно карту… – Имеется в виду удостоверение личности.

…оживает частица фризы – это голубь перелетел… – Вскоре этот образ возникнет в восьмой главе романа «Истинная жизнь Севастьяна Найта»: «‹…› вспугнутые голуби принялись колесить по небу. Потом они расселись по фризу Триумфальной арки, а когда несколько из них спорхнуло оттуда вниз, то, казалось, кусочки резного карниза оперились и ожили» (Пер. Г. Барабтарло).

Влад.<имир> Михайлович – Зензинов.

I am quite fed up with things. – Мне все порядком надоело (англ.).

…приятненькая была вечеринка… – Согласно дневнику В. Н. Муромцевой-Буниной, имеется в виду ужин в честь Тэффи 30 марта: «Из чествования ничего не вышло. ‹…› Многие выпили как следует».

Кедрова Елизавета (Лиля) Николаевна (1909–2000) – актриса театра и кино, первая жена Г. М. Хмары.

Татьяна Марковна – Алданова.

…Mme Гринберг и ее сына… – Возможно, Софья Максимовна Гринберг (урожд. Винавер; 1904–1964) – юрист, жена библиофила и торговца редкими книгами Льва Адольфовича Гринберга (1900–1981). Их сыну Михаилу Львовичу Гринбергу (Мишелю Винаверу, 1927–2022), будущему драматургу, писателю и переводчику, было тогда десять лет.

«Oxford Book of Poetry» – Оксфордская книга поэзии (англ.).

Вера Николаевна – Муромцева-Бунина.

me faisait des confidences hideuses – поверяла мне отвратительные тайны (фр.).

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих казаков
100 великих казаков

Книга военного историка и писателя А. В. Шишова повествует о жизни и деяниях ста великих казаков, наиболее выдающихся представителей казачества за всю историю нашего Отечества — от легендарного Ильи Муромца до писателя Михаила Шолохова. Казачество — уникальное военно-служилое сословие, внёсшее огромный вклад в становление Московской Руси и Российской империи. Это сообщество вольных людей, создававшееся столетиями, выдвинуло из своей среды прославленных землепроходцев и военачальников, бунтарей и иерархов православной церкви, исследователей и писателей. Впечатляет даже перечень казачьих войск и формирований: донское и запорожское, яицкое (уральское) и терское, украинское реестровое и кавказское линейное, волжское и астраханское, черноморское и бугское, оренбургское и кубанское, сибирское и якутское, забайкальское и амурское, семиреченское и уссурийское…

Алексей Васильевич Шишов

Биографии и Мемуары / Энциклопедии / Документальное / Словари и Энциклопедии