Читаем Письма. Том II. 1855–1865 полностью

3) В отношении моем к Вашему Высокопревосходительству от 3 февраля за № 1212, я имел честь изложить наши нужды и наше затруднение, какое прежде всего представляется при обращении гольдов и других приамурских туземцев. И сделав это, я питал себя надеждою, что оно, если не устранится совсем, то много облегчится. Но полученный мною ныне Указ Св. Синода от 30 декабря сильно поколебал эту мою надежду на тот источник, на который я указывал в отношении моем; ибо им хотя и представляется в наше распоряжение около 6½ тысяч рублей некомплектных сумм, но только до 30-го июня текущего года. Итак, теперь вся надежда наша только на Ваше сильное ходатайство.

Впрочем, если будет или неудобно Вашему Высокопревосходительству употребить таковое ходатайство пред престолом, или оно не будет иметь успеха то, конечно, обращение гольдов пойдет медленно, на все-таки может идти по мере средств наших, а между тем, может быть, со временем нам удастся ввести и тот наш американский обычай, давать при крещении одни только крестики. Но я не упомянул ни в отношении к Вашему Высокопревосходительству, ни в отчете моем о состоянии епархии, еще об одном важнейшем препятствии к присоединению гольдов к нашей Церкви, представляемом Новым законом, известным Вашему Высокопревосходительству, и по которому Вам предоставлено Св. Синодом войти в сношение с главноуправляющим II отделением Собственной Его Императорского Величества канцелярии, т. е., что крещение язычника не может быть допущено, пока местное гражданское начальство тщательно не удостоверится и не убедится в том, что желающий принять крещение имеет должное разумение о христианской вере. При таком законе может так случиться, что не только священник, но даже и сам архиерей не может приступить к совершенно таинства св. крещения над язычником, готовым принять оное, если местное начальство, обязанное присутствовать при крещении, объявит, что приступающий к крещению худо знает учение веры, и делать нечего. Надобно будет повиноваться, иначе оно может силою не допустить. И это может случиться, потому что в новом законе не указаны предметы вероучения, которых знание может быть удовлетворительно для местного начальства, а без этого чиновник в праве требовать от язычника знания и таких предметов, которых не знают многие из христиан…

Воля Ваша. Но по мне такое постановление весьма неблаговидно и неблагоприятно для проповедников слова Божия и даже не современно. Всем предоставляется свобода, а у миссионеров ограничивается … И что могут сказать, или что не могут говорить враги православия, узнав, что ныне у нас даже и архиерей без дозволения чиновника не может окрестить язычника… Я думаю, что и сам о. протоиерей Василий Парижский затруднится защитить это постановление….

Правительство сделало такое постановление, конечно, в видах экономии. Потому что с тем вместе определены и денежные пособия для новокрещенных. Но мы ни здесь (в Азии), ни в Америке не требовали и не требуем денег от казны на подобные предметы. Следовательно, если уже нельзя ни отменить, ни изменить вышеозначенного закона, то, мне кажется, можно сделать дополнение, что это касается только тех иноверцев, для которых нужны пособия от казны. И тогда наши миссионеры будут свободны от надзора чиновников.

Но, если не будет сделано и этого, и вообще пока не последует этого, у нас остается одно средство: задабривать и заискивать чиновников. Для меня, правда, это довольно унизительно. Но священникам не привыкать к подобным вещам. Что ж делать? Ведь не оставить же дела, которое нам поручено. Будьте убо мудры, яко змия, сказал Господь первым проповедникам веры. Еще одно: В Указе Св. Синода от 30 декабря минувшего года, между прочим, сказано:…. «уведомить Вас, что при недостаточности суммы на пособия новорукоположенным священникам и на прогоны, принимая во внимание дальность расстояния, Вы могли войти с представлением немедленно по получении ассигновки. Выдачи же на эти предметы из других остатков должны быть пополнены из подлежащего кредита»…

Ваше Высокопревосходительство, покорнейше прошу вразумить меня, что это за подлежащий кредиту из которого должны быть пополнены передержанные нами суммы? Винюсь, я не понимаю, а консистория моя еще меньше меня понимает. Рады бы мы и поучиться, но здесь не у кого и не из чего. И о самом слове «кредит» я имею неполное и сбивчивое понятие. Я привык употреблять в счетоводстве старые термины приход и расход, а debet и kredit я не понимаю хорошенько. Позвольте попросить Ваше Высокопревосходительство, нельзя ли будет сделать снисхождение малограмотности нашей — приказать писать нам проще. Иначе мы или ничего не сделаем, или так напутаем, что и самому лучшему бухгалтеру не распутать в год.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Все думы — о вас. Письма семье из лагерей и тюрем, 1933-1937 гг.
Все думы — о вас. Письма семье из лагерей и тюрем, 1933-1937 гг.

П. А. Флоренского часто называют «русский Леонардо да Винчи». Трудно перечислить все отрасли деятельности, в развитие которых он внес свой вклад. Это математика, физика, философия, богословие, биология, геология, иконография, электроника, эстетика, археология, этнография, филология, агиография, музейное дело, не считая поэзии и прозы. Более того, Флоренский сделал многое, чтобы на основе постижения этих наук выработать всеобщее мировоззрение. В этой области он сделал такие открытия и получил такие результаты, важность которых была оценена только недавно (например, в кибернетике, семиотике, физике античастиц). Он сам писал, что его труды будут востребованы не ранее, чем через 50 лет.Письма-послания — один из древнейших жанров литературы. Из писем, найденных при раскопках древних государств, мы узнаем об ушедших цивилизациях и ее людях, послания апостолов составляют часть Священного писания. Письма к семье из лагерей 1933–1937 гг. можно рассматривать как последний этап творчества священника Павла Флоренского. В них он передает накопленное знание своим детям, а через них — всем людям, и главное направление их мысли — род, семья как носитель вечности, как главная единица человеческого общества. В этих посланиях средоточием всех переживаний становится семья, а точнее, триединство личности, семьи и рода. Личности оформленной, неповторимой, но в то же время тысячами нитей связанной со своим родом, а через него — с Вечностью, ибо «прошлое не прошло». В семье род обретает равновесие оформленных личностей, неслиянных и нераздельных, в семье происходит передача опыта рода от родителей к детям, дабы те «не выпали из пазов времени». Письма 1933–1937 гг. образуют цельное произведение, которое можно назвать генодицея — оправдание рода, семьи. Противостоять хаосу можно лишь утверждением личности, вбирающей в себя опыт своего рода, внимающей ему, и в этом важнейшее звено — получение опыта от родителей детьми.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Павел Александрович Флоренский

Эпистолярная проза
Письма к провинциалу
Письма к провинциалу

«Письма к провинциалу» (1656–1657 гг.), одно из ярчайших произведений французской словесности, ровно столетие были практически недоступны русскоязычному читателю.Энциклопедия культуры XVII века, важный фрагмент полемики между иезуитами и янсенистами по поводу истолкования христианской морали, блестящее выражение теологической проблематики средствами светской литературы — таковы немногие из определений книги, поставившей Блеза Паскаля в один ряд с такими полемистами, как Монтень и Вольтер.Дополненное классическими примечаниями Николя и современными комментариями, издание становится важнейшим источником для понимания европейского историко — философского процесса последних трех веков.

Блез Паскаль

Философия / Проза / Классическая проза / Эпистолярная проза / Христианство / Образование и наука