Читаем Письма. Том II (1933–1935) полностью

Состав постоянного Комитета очень хорош, пусть деятельность его не затихает.


Приглашение на Третью международную конференцию, посвященную Знамени Мира (17–18 ноября 1933 г., Вашингтон)


100

Н. К. Рерих — Дж. Казинсу*

29 ноября 1933 г. Наггар, Кулу, Пенджаб

Дорогой Брат!

Большое спасибо за все Ваши добрые послания. Нам очень понравился буклет, посвященный 17 ноября. Если можно, пришлите мне, пожалуйста, еще 6 или 7 экземпляров. Также я был весьма рад получить Вашу последнюю книгу «Прометеев труд»[269]. Когда я читал ее, то думал о том, как было бы замечательно, если бы все поэты могли так вдохновенно истолковывать облики, как Вы это сделали на примере Шелли.

Все Ваши книги так актуальны и появляются в нужное время, именно тогда, когда сознание масс созревает для этих идей. Вы прекрасно иллюстрируете мысли Шелли, которые так близки современной эволюции. Разве не близок нам образ Прометея, Носителя Огня? А отрывок, касающийся Азии, разве это не послание нам сегодняшним? Ваша книга всегда желанный гость на полке славы.

Мы по-прежнему получаем ободряющие новости об успехе Конвенции. Оказалось, что не 32, а 34 страны приняли участие. Я знаю, что эти новости Вас обрадуют. Ваша пояснительная записка к Знамени Вашего колледжа действительно очень важна и должна зажечь много юных сердец.

Пожалуйста, передайте г-же Казинс мои лучшие пожелания и эти открытки. Возможно, Вы знаете, что Преподобный Сергий Радонежский — один из величайших святых-наставников и Святой Покровитель России.

Может, Вы знаете, появилась ли какая-нибудь информация о Знамени Мира в адьярском «Теософе»[270]? Не так давно они проявили к нам интерес и заказали несколько книг у Института «Урусвати», мы им отправили материалы по Знамени, однако с тех пор от них ничего не было слышно.

С сердечными приветами Вам и г-же Казинс и пожеланиями процветания Вашему колледжу.

Духом с Вами.


Перечень прилагаемых статей и репродукций:

«Знамя Преподобного Сергия Радонежского»[271];

«Будда дающий»[272];

«Мадонна Орифламма»[273];

«Икона Преподобного Сергия Радонежского»;

«Музей Рериха, Манхэттен».

101

Н. К. Рерих — Ч. Кару*

4 декабря 1933 г. [Наггар, Кулу, Пенджаб, Британская Индия]

Мой юный друг!

Мне всегда очень радостно смотреть на талантливые картины молодого художника. Не менее радостно видеть, как бережно сохраняются древние традиции. Потому для меня было огромным удовольствием получить Ваше послание. Не нужно быть провидцем, чтобы понять, что Вас ждет блистательное будущее, если Вы будете изо всех сил страстно к этому стремиться. Я вижу, Вы цените традиции древней Индии, и действительно, какое утонченное сердце сможет удержаться от воспевания хвалебных гимнов Вашей Родине. Я вижу, что Вы не только любите искусство, но и прекрасно владеете мастерством, и в Ваших симфониях цвета нет безвкусия. Перед Вами неисчерпаемая сокровищница образов великой Индии. Внутреннее значение этих символов настолько возвышенно, что они будут бесконечно совершенствовать Вашу технику и сердце. Вы не отказываетесь от древних традиций. И поистине, для того чтобы нести новизну и убедительность, нужно не ломать и разрушать, а созидать.

Мне бы очень хотелось узнать об условиях проживания Вашей семьи и материальном положении. Материальный кризис во всем мире сейчас пресекает любые возможности для роста. Необходимо обладать немалым мужеством, чтобы продвигаться дальше. Я верю, что в Вас есть врожденная стойкость. И не забывайте, что человек учится не только в детстве, но и на протяжении всей жизни, обретая в этом постоянном обновлении вдохновение. Посылаю Вам свою книгу «Адамант»[274] и статью «Познавание Прекрасного»[275] и надеюсь, что эти советы, основанные на собственном жизненном опыте, Вам помогут.

Всегда буду рад весточкам от Вас и о Вас и шлю мои самые сердечные пожелания успеха.

Сердечно.


Письмо К. Тюльпинка Н. К. Рериху от 7 декабря 1933 г.


102

Н. К. Рерих — Г. Э. Уоллесу*

12 декабря 1933 г. [Наггар, Кулу, Пенджаб, Британская Индия]

Мой дорогой друг!

Только что получили авиапочтой Ваши просвещенные речи, произнесенные на Конвенции. Я снова перечитал их вместе с Вашим письмом от 29 октября, строчку за строчкой и между строк в их истинном смысле. Поистине, этот смысл имеет тройственное значение как для настоящего, так и для будущего.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письма к провинциалу
Письма к провинциалу

«Письма к провинциалу» (1656–1657 гг.), одно из ярчайших произведений французской словесности, ровно столетие были практически недоступны русскоязычному читателю.Энциклопедия культуры XVII века, важный фрагмент полемики между иезуитами и янсенистами по поводу истолкования христианской морали, блестящее выражение теологической проблематики средствами светской литературы — таковы немногие из определений книги, поставившей Блеза Паскаля в один ряд с такими полемистами, как Монтень и Вольтер.Дополненное классическими примечаниями Николя и современными комментариями, издание становится важнейшим источником для понимания европейского историко — философского процесса последних трех веков.

Блез Паскаль

Философия / Проза / Классическая проза / Эпистолярная проза / Христианство / Образование и наука
Все думы — о вас. Письма семье из лагерей и тюрем, 1933-1937 гг.
Все думы — о вас. Письма семье из лагерей и тюрем, 1933-1937 гг.

П. А. Флоренского часто называют «русский Леонардо да Винчи». Трудно перечислить все отрасли деятельности, в развитие которых он внес свой вклад. Это математика, физика, философия, богословие, биология, геология, иконография, электроника, эстетика, археология, этнография, филология, агиография, музейное дело, не считая поэзии и прозы. Более того, Флоренский сделал многое, чтобы на основе постижения этих наук выработать всеобщее мировоззрение. В этой области он сделал такие открытия и получил такие результаты, важность которых была оценена только недавно (например, в кибернетике, семиотике, физике античастиц). Он сам писал, что его труды будут востребованы не ранее, чем через 50 лет.Письма-послания — один из древнейших жанров литературы. Из писем, найденных при раскопках древних государств, мы узнаем об ушедших цивилизациях и ее людях, послания апостолов составляют часть Священного писания. Письма к семье из лагерей 1933–1937 гг. можно рассматривать как последний этап творчества священника Павла Флоренского. В них он передает накопленное знание своим детям, а через них — всем людям, и главное направление их мысли — род, семья как носитель вечности, как главная единица человеческого общества. В этих посланиях средоточием всех переживаний становится семья, а точнее, триединство личности, семьи и рода. Личности оформленной, неповторимой, но в то же время тысячами нитей связанной со своим родом, а через него — с Вечностью, ибо «прошлое не прошло». В семье род обретает равновесие оформленных личностей, неслиянных и нераздельных, в семье происходит передача опыта рода от родителей к детям, дабы те «не выпали из пазов времени». Письма 1933–1937 гг. образуют цельное произведение, которое можно назвать генодицея — оправдание рода, семьи. Противостоять хаосу можно лишь утверждением личности, вбирающей в себя опыт своего рода, внимающей ему, и в этом важнейшее звено — получение опыта от родителей детьми.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Павел Александрович Флоренский

Эпистолярная проза