Читаем Письменный стол на краю пропасти. Стихи и басни полностью

Я тот самый енот,что вернулся с дрейфующей льдины.Обо мне пишут песни,Легенды и теленовеллы.Но вы знаете эту историюЛишь с середины.Так позвольте поведать,как стал я полярником смелым.В нашей местности брату енотуживется не очень.Мало девушек, мало едыи совсем мало дела.Да, представьте себе, не хватаетеноту работы.Вот и выехал в центр.Устроиться в центре хотел.Говорят, неплохое житьев цирке и зоопарке.Постоянный паек,гарантированная жилплощадь.Но заметив погоню, я понял:ошибся в запарке.Я вернулся, ребята,в родные отцовские рощи.Что касается тех храбрецов,о которых писали,так они набивались в попутчики.Думаю, ладно.Но они испугались, дрожалии льдину качали,и я чуть не нырнул прямо в омутянварской прохлады.В этот миг голос родинымне прошептал: «Возвращайся!Будешь грызть, что найдешьили думать на тощий желудок».Я почувствовал, что оно есть,оно вот оно, счастье!Даже тихое, что ж.Я услышу. Ведь это же чудо.

Сомнение


Сомнение

Никого не слушай.В мире есть слоны.Даже если их не виднос твоего балкона.

Почти как шахматы

Любить себя за это и не любить за то?Считать себя поэтом? Дельцом? (Уместен торг.)Лежать вплотную к небу? За дéньгами бежать?Быть Вам нужнее хлеба или страшней ножа?Все опции нажаты. Все выбрала сама.Сильна, вольна, крылата. Но в тайне…Шах. И мат!

Фобии

Фобия быть понятойпревратно.Быть заметной, сильной,яркой, статной.Фобия всех распугать —попозже.Раньше —фобиявсех обнадежить.

Домой

Кем-то, чем-тозачем-то ведома,находясь в парежизней от дома,спотыкаюсь ипадаю в лужи,и дорога становитсяуже.Вспоминаю лягушку,сметану.Я смогу, я идтине устану.Были крылья.Осыпались крылья.Снова выросли,покрылись пылью.И «ау!», и «спасите!»,и «где я?»«Кто здесь? Кто я?Уже холодею!»Ну и толку?Молчит даже эхо.А домой – не пройти,не проехать.

Зря или нет?

Прóжит ли день зря?Нужно ли мне время?Был сон, как всегда,заря как заря,возня и опятьтемень.

Кем быть?

Безукоризненно счастливна этом стареньком фото.Фотографировал кто-ток счастью явно причастный.Эта дивная фея —мама Ваших детей.И уподобившись ей,я стану историей…

Под подозрением

Вы меня подозревалив том, что поэтесса,в том, что вставилаиз стали что-тосердца вместо,что я робот(потому что радуюсь так частои не злюсь),что у меня естьна Луне участок.Вы меня подозревали,потому что самипо характеру, как Сталин,сибиряк Вы мамин!

Смысл?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия