Читаем Письменный стол на краю пропасти. Стихи и басни полностью

Лимонное отчаяние,бирюзовое отчаяние,ласковое отчаяние,смешливое, хлебосольное,пышное, сонное отчаяние,разнообразное отчаяние,необходимое, вечноеотчаяние.Отчаянные рывки,отчаянные попытки.Это все надежда.<p>Идеал</p>Эта бабочка…Нежная и изящная.Тело бабочкитонкое и упругое.Крылья бабочкишелковые, блестящие.Мясо бабочкивкусное и полезное.<p>Партия в шахматы</p>Как всегда, новая жизнь.Без конца начало и проба.Начинай… Только держись.Vita nova, и так до гроба.Как продумать следующий ход?И желательно на три шáга.Враг предчувствует наперед.Он не держит белого флага.Ну пока что шах, а не мат.Шах. И шах. И шах. Снова вилка.Интуиция без ума – это сила.Враг на носилках.<p>Поэту Борису Рыжему</p>Борис Рыжий – новый знакомый.Жаль, не кивнете, мол, тоже рад.Как же с таким шармом,со шрамом такимушли Вы так рано?Первый боксер и бог и бог знает ктоещесамый первый,Вы для нее тогда и потоми верой были, и нервом.Очень тревожноот Ваших книжекв черных обложках.Вот бы в Свердловск, где Вы Улисс…Ну хоть на немножко.<p>Как?</p>Как объяснить ваммолчание в кадре,когда вам взрывынужны и падаль?Как объяснить вамоттенки вздоха,когда вычавкаете картохой?Как мы обсудимдетали стилей,когда вы буквы,и те забыли?<p>Лисица и кредит</p><p>Басня</p>Лиса берет кредит. Ей очень нужен гребень.Хороший, костяной, чтоб хвостик причесать.«Ну что же, посижу я на воде и хлебе», —Решает для себя красавица Лиса.О, ради красоты, имея силу воли,Лиса с собой вполне способна совладать.Ведь можно обойтись и без лесных застолий.Важнее внешний вид, пока ты молода.Какой шикарный хвост – жабо, боа, горжетка!Лисицу на руках несет лесной народ.С ней светский Лев тусит, снимает СМИ кокетку,Сам Волк мечтает с ней потанцевать фокстрот.Но все ж… Лисицын быт становится скромнее —Проценты подросли, доходы не растут.И не зовут уже ее на юбилеи.Все в жертву принесла пушистому хвосту!…Она совсем одна. В норе темно и сыро.Пустует антресоль. Без соли съев прикид,Лисица хвост жует. Мечты почили с миром.За год ЛИСИЦУ в МОЛЬ преобразил кредит.Лиса взяла кредит. Но Вы-то не из леса!Подумайте сейчас. Сейчас, а не потом,Когда сомкнется враз круг Ваших интересовИ Вы очнетесь вдруг с обглоданным хвостом.<p>Предчувствия</p><p>Шаги судьбы</p>Как будет, так будетСудьбе виднее.И разве минуешь предписанного?А если мы слышать судьбуумеем,шагов судьбоносныхпроходим много.<p>Високосный романс</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия