Читаем Питер Пэн полностью

Когда миссис Дарлинг вошла в детскую, чтобы посмотреть, спит ли её муж, она увидела, что кровати заняты их владельцами. Ребята ждали её радостного возгласа, но его не последовало. Она их заметила, но не поверила своим глазам.

Ей так часто казалось, что они вернулись, что она подумала, что это ей просто мерещится. Она села на стул возле камина, где прежде так часто сиживала и при них.

Дети не понимали, в чём дело. Их пробрала дрожь.

– Мама! – крикнула Венди.

– Это Венди, – сказала миссис Дарлинг, не двигаясь.

– Мама!

– Это Джон.

– Мама! – завопил Майкл, который теперь её вспомнил.

– Это Майкл.

И, не глядя, она протянула руки навстречу своим маленьким бессердечным детям, которых, казалось, ей уже больше никогда не обнять.

Но они были, были здесь! Выпрыгнув из своих постелей, они кинулись к ней.

– Джордж, Джордж! – закричала она, когда смогла говорить.

И мистер Дарлинг проснулся и тоже включился в общую радость, и Нэна вбежала в комнату.

Боже мой, какая это была прелестная картина! Но некому было ею любоваться, кроме странного мальчика, который, никем не замеченный, глядел в окно.


Глава семнадцатая

Когда Венди стала взрослой


Я надеюсь, вам интересно знать, что случилось с остальными мальчиками. Они дожидались внизу, пока Венди успеет рассказать о них. Досчитав до пяти тысяч, они вошли в дом и двинулись вверх по лестнице. Они выстроились перед миссис Дарлинг, сняв шапки и в душе сожалея, что на них надеты пиратские костюмы. Они ничего не говорили, но их глаза просили её принять их всех. Им бы ещё взглянуть и на мистера Дарлинга. Но они про него решительно позабыли.

Конечно, миссис Дарлинг согласилась принять их всех, но мистер Дарлинг был как-то странно подавлен, и они поняли, что он считает, что шестеро – это слишком большое количество.

– Должен тебе заметить, – обратился он к Венди, – что ты ничего не делаешь наполовину.

Двойняшкам показалось, что это относится к ним.

– Если вам кажется, что нас слишком много, мы с братом уйдём, сэр, – заметил один из них, который был более самолюбив.

– Папа! – воскликнула Венди с упреком.

Но облачко на его лице продолжало оставаться. Он понимал, что он ведёт себя недостойно, но ничего не мог с этим поделать.

– Мы можем спать, поджав коленки, чтобы занимать меньше места, – сказал Кончик.

– Я их стригу сама, – заметила Венди.

– Джордж! – воскликнула миссис Дарлинг, которой было больно видеть любимого мужа в таком невыгодном свете.

Тут слёзы брызнули у него из глаз, и выяснилось, в чём было дело. Он был также рад принять их всех в дом, только почему они не спросили и его согласия, вместо того чтобы обращаться с ним так, точно он был в своём доме нуль?

– Он нисколько не похож на нуль, – тут же откликнулся Болтун.

– Кудряш, скажи, разве он похож на нуль?

– По-моему, нет. Малышка, ты думаешь, он похож на нуль?

– Вовсе не похож. Двойняшки, как вам кажется, а?

Выяснилось, что никто не считал его нулём, и он очень обрадовался и сказал, что для них найдётся место в гостиной, если они, конечно, там поместятся.

– Поместимся, сэр, – заверили они его.

– Тогда за мной! – закричал он весело. – Я не уверен, что у нас в доме есть гостиная, но мы будем так играть, как будто есть. Гоп-ля-ля!

И он, пританцовывая, побежал по дому, и они – за ним, и все кричали «гоп-ля-ля!» и пританцовывали в поисках гостиной. Я не помню, нашлась ли гостиная, но в доме было много свободных углов, и они в них как раз помещались.

Что касается Питера, то он ещё раз говорил с Венди перед расставанием. Он не то чтобы влетел в окно, но задел его, собираясь улетать. Он сделал так, чтобы она могла, если захочет, растворить окно. Она захотела.

– Прощай, Венди! – сказал он.

– Боже мой, ты улетаешь?

– Да.

Миссис Дарлинг подошла к окну, потому что она теперь уже не спускала глаз с Венди. Она ему сказала, что она усыновила всех мальчишек и охотно усыновит и его.

– И вы пошлёте меня в школу?

– Конечно.

– А потом на работу в контору?

– Ну, вероятно.

– И скоро я вырасту и стану мужчиной?

– Довольно скоро.

– Нет, не хочу! О Вендина мама! Подумать только: однажды утром я проснусь, а у меня – борода!

– Я любила бы тебя и бородатого, – успокоила его Венди, а миссис Дарлинг протянула к нему руки, но он отшатнулся.

– Осторожно, леди. Никому не удастся меня изловить и сделать из меня взрослого мужчину.

– Но где же ты будешь жить?

– В маленьком домике, который мы построили для Венди. Феи поместят его на дерево среди ветвей, где они сами спят по ночам.

– Ой, как чудесно! – воскликнула Венди. И миссис Дарлинг взяла её покрепче за руку.

– Мне будет так весело! – сказал Питер, кося одним глазом на Венди.

– Тебе будет одиноко по вечерам.

– Ну так лети со мной.

– Можно, мамочка?

– Конечно нет. Ты наконец-то вернулась. Я тебя теперь никуда не отпущу.

– Но ему нужна мама.

– Тебе тоже, доченька.

– Ну, хорошо, – сказал Питер, делая вид, что он пригласил её только из вежливости, но миссис Дарлинг заметила, как у него искривились губы.

Она смягчилась. Она обещала отпускать Венди каждый год на недельку весной, чтобы помочь ему сделать весеннюю уборку в доме.

Перейти на страницу:

Все книги серии Питер Пэн

Питер Пэн
Питер Пэн

Джеймс Мэтью Барри (1860–1937) – шотландский драматург и романист, который придумал сказочную историю про Питера Пэна – мальчика, который не хотел взрослеть.Повесть переводилась на разные языки, неоднократно ставилась на сцене театров и была экранизирована. В нашей книге представлен классический перевод Ирины Токмаковой, лауреата Государственной премии Российской Федерации за произведения для детей и юношества.Питер Пэн – мальчик, который однажды решил никогда не взрослеть. Он живёт на острове Нетинебудет, населённом эльфами и гномами, русалками и кровожадными пиратами. По удивительной случайности на этот же остров попадают Венди, Джон и Майкл. Ребятам предстоит столкнуться с опасностями, познакомиться с жителями волшебной земли и, конечно же, вернуться обратно домой. Но так ли просто это сделать, если сам Питер Пэн может встать у них на пути?В книгу вошли иллюстрации Анны Власовой – члена Международной федерации художников, а также Московского союза художников.Для среднего школьного возраста.

Анна Юльевна Власова , Джеймс Барри

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Восстание драконов
Восстание драконов

Это просто ужасно! Призраки украли у Пегги Сью ее собственное отражение! И согласились вернуть… лишь в обмен на обещание спасти жителей планеты Зантора от страшной участи – превращения в монстров. Дело в том, что занторианцы и дня не могут прожить без слез дракона. Только с их помощью можно не поддаться древней магии и остаться людьми. Но кто-то невидимый замыслил уничтожить всех драконов. Каждый раз, когда небо затягивают тучи и приходит гроза, гиганты словно сходят с ума. Они восстают против занторианцев и бросаются прочь от городов, будто бегут от какого-то невидимого и очень опасного преследователя…Пегги Сью и ее друзьям не остается другого выхода, кроме как разгадать тайну восстания драконов. Ведь и они на этой планете рискуют стать монстрами без чудесного снадобья!

Серж Брюссоло

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей