Читаем Питер Пэн и Венди. Дети воды. Ветер в ивах полностью

Буревестники подлетели к кораблю и огласили воздух жалобными стонами, им было жаль потерпевших крушение, а кроме того, они надеялись найти в воде куски солонины. Том же забрался на борт, хотя ему было страшно и грустно.

И что же? Он увидел привязанную к мачте колыбельку, а в колыбельке спал младенец.

Том подошёл к колыбельке, но вдруг из-под неё выскочил маленький чёрно-коричневый терьер, и залаял на Тома. Как ни старался Том, он не мог взять младенца! Конечно, пёс не мог причинить Тому вреда, но он не подпускал его к ребёнку. Долго кружили они по палубе, пока на них не обрушилась огромная зелёная волна, унёсшая в воду всех.

– Малыш, малыш! – закричал Том. И замолк.

Он увидел, как колыбелька медленно опускается на дно, как по-прежнему улыбается во сне ребёнок и как к нему спешат феи воды, берут его осторожно на руки и уносят – куда? Конечно, на остров, где живут дети воды.

А что же было с собакой?

Попав в воду, пёс начал изо всех сил рваться наверх, кашляя и захлёбываясь, и наконец он так раскашлялся, что выскочил из своей земной шкуры и превратился в водяную собаку. Тут он стал носиться вокруг Тома, прыгать по волнам, огрызаться на медуз и рыб, а потом он помчался за Томом и уже не покидал его.

И вот они отправились в путь вместе, и плыли, плыли, пока не увидели стаю мелких рыб, которые поедали дохлого кита.

– Они покажут тебе дорогу, – закричали буревестники, – мы не можем лететь на север, там холодно, там айсберги, холод застудит нам лапы. А эти глупые рыбёшки плавают повсюду.

Том и буревестники попытались отвлечь рыб от их занятия, но они так усердно объедались, что ничего не слышали.

– Эй, вы! – закричали наконец птицы. – Помогите ему, а не то матушка Кэри вас накажет!



– Ну-ка, покажись! – сказал старый толстый окунь, подплывая к Тому. – Мы, конечно, любим поесть, но мы не ленивы, и если надо, то поможем. Расскажи-ка мне, где ты был да куда плывёшь.

Том вежливо ответил на вопросы, чем доставил удовольствие старику, и тот похвалил его за храбрость.

– Не всякий добирается до наших мест в одиночку! – сказал он.

– Поплыли, дружище, – наконец сказал он. – На сегодня я наелся, пора и доброе дело сделать, тем более что это для матушки Кэри.

И вот уже перед ними возвышается Сверкающая стена, сквозь туман и бурю видно её сияние. Но перед ней бушуют волны, в волнах видны ледяные глыбы, временами они налетают друг на друга и растирают друг друга в порошок! Тому стало страшно – как бы и его не стёрло в порошок!

Но тут летучие рыбы подхватили Тома с псом и перелетели через льды и мимо ревущих волн, мимо гремящих глыб и поставили их на ноги у подножия Сверкающей стены.

– А где же ворота? – спросил Том.

– Здесь нет ворот.

– Что же мне делать?

– Ныряй под плавучую льдину, если храбрости хватит.

– Не затем я столько плыл, чтобы повернуть назад, вперёд!

– Что ж, счастливого пути тебе, малыш, – прокричали рыбки. – Мы сразу поняли, что ты стоящий парень!

– А разве вы со мной не поплывёте?

– Нет, нам нельзя, нельзя, – запричитали рыбки.

И вот Том нырнул прямо под огромную белую глыбину, заменявшую врата, которые ещё никогда не открывались, и поплыл под ней в кромешной тьме, по самому дну ледяного моря, и так плыл он семь дней и ночей.



И ему не было страшно.

Но вот впереди забрезжил свет, а над головой показалась чистая, прозрачная вода. И тогда он стал всплывать – вверх, вверх, на тысячу сажен вверх, сквозь тучи водяных мотыльков, порхавших вокруг него. Там были мотыльки с розовыми головками, розовыми крыльями и опаловыми тельцами, еле-еле шевелившиеся в воде; были коричневые мотыльки, носившиеся туда-сюда очень быстро; жёлтые креветки, скакавшие, как лягушки; медузы, не скакавшие и не летавшие, они лениво болтались на воде да зевали и не желали уступать дорогу. Пёс доогрызался на всех до того, что у него челюсти свело. А Том никого не замечал – так сильно ему хотелось выбраться наверх, на свет, и увидеть, куда же попадают киты после смерти.

Да, ну и пруд – целое море: много-много миль в окружности, а воздух над ним такой прозрачный, что ледяные утёсы вдали казались совсем близкими, рукой подать. И по всей поверхности чудного моря лежали спящие киты.

Том подплыл к одному из них и спросил, не знает ли он, как попасть к матушке Кэри.

– Вон она, посредине.

Том вгляделся, но ничего не увидел, кроме остроконечного айсберга.

– Это она и есть, – пояснил кит, – плыви туда.

И Том поплыл, а вскоре увидел величавую старую даму – беломраморную даму, сидевшую на беломраморном троне.

Увидев Тома, она благосклонно взглянула на него:

– И чего же ты ищешь, молодой человек? Давненько не видала я здесь детей воды!



Том рассказал ей, куда идёт, и спросил, не знает ли она дорогу до Конца Пустоты.



– Да ты же бывал там, малыш, вспомни-ка!

И она посмотрела Тому в глаза, а он посмотрел в её огромные голубые глаза – и вспомнил. Но стоило ему отвести от неё глаза, как он всё забыл. И так повторилось много раз.

– Что же мне делать, мадам? Я не могу стоять тут и смотреть на вас!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков