Буревестники подлетели к кораблю и огласили воздух жалобными стонами, им было жаль потерпевших крушение, а кроме того, они надеялись найти в воде куски солонины. Том же забрался на борт, хотя ему было страшно и грустно.
И что же? Он увидел привязанную к мачте колыбельку, а в колыбельке спал младенец.
Том подошёл к колыбельке, но вдруг из-под неё выскочил маленький чёрно-коричневый терьер, и залаял на Тома. Как ни старался Том, он не мог взять младенца! Конечно, пёс не мог причинить Тому вреда, но он не подпускал его к ребёнку. Долго кружили они по палубе, пока на них не обрушилась огромная зелёная волна, унёсшая в воду всех.
– Малыш, малыш! – закричал Том. И замолк.
Он увидел, как колыбелька медленно опускается на дно, как по-прежнему улыбается во сне ребёнок и как к нему спешат феи воды, берут его осторожно на руки и уносят – куда? Конечно, на остров, где живут дети воды.
А что же было с собакой?
Попав в воду, пёс начал изо всех сил рваться наверх, кашляя и захлёбываясь, и наконец он так раскашлялся, что выскочил из своей земной шкуры и превратился в водяную собаку. Тут он стал носиться вокруг Тома, прыгать по волнам, огрызаться на медуз и рыб, а потом он помчался за Томом и уже не покидал его.
И вот они отправились в путь вместе, и плыли, плыли, пока не увидели стаю мелких рыб, которые поедали дохлого кита.
– Они покажут тебе дорогу, – закричали буревестники, – мы не можем лететь на север, там холодно, там айсберги, холод застудит нам лапы. А эти глупые рыбёшки плавают повсюду.
Том и буревестники попытались отвлечь рыб от их занятия, но они так усердно объедались, что ничего не слышали.
– Эй, вы! – закричали наконец птицы. – Помогите ему, а не то матушка Кэри вас накажет!
– Ну-ка, покажись! – сказал старый толстый окунь, подплывая к Тому. – Мы, конечно, любим поесть, но мы не ленивы, и если надо, то поможем. Расскажи-ка мне, где ты был да куда плывёшь.
Том вежливо ответил на вопросы, чем доставил удовольствие старику, и тот похвалил его за храбрость.
– Не всякий добирается до наших мест в одиночку! – сказал он.
– Поплыли, дружище, – наконец сказал он. – На сегодня я наелся, пора и доброе дело сделать, тем более что это для матушки Кэри.
И вот уже перед ними возвышается Сверкающая стена, сквозь туман и бурю видно её сияние. Но перед ней бушуют волны, в волнах видны ледяные глыбы, временами они налетают друг на друга и растирают друг друга в порошок! Тому стало страшно – как бы и его не стёрло в порошок!
Но тут летучие рыбы подхватили Тома с псом и перелетели через льды и мимо ревущих волн, мимо гремящих глыб и поставили их на ноги у подножия Сверкающей стены.
– А где же ворота? – спросил Том.
– Здесь нет ворот.
– Что же мне делать?
– Ныряй под плавучую льдину, если храбрости хватит.
– Не затем я столько плыл, чтобы повернуть назад, вперёд!
– Что ж, счастливого пути тебе, малыш, – прокричали рыбки. – Мы сразу поняли, что ты стоящий парень!
– А разве вы со мной не поплывёте?
– Нет, нам нельзя, нельзя, – запричитали рыбки.
И вот Том нырнул прямо под огромную белую глыбину, заменявшую врата, которые ещё никогда не открывались, и поплыл под ней в кромешной тьме, по самому дну ледяного моря, и так плыл он семь дней и ночей.
И ему не было страшно.
Но вот впереди забрезжил свет, а над головой показалась чистая, прозрачная вода. И тогда он стал всплывать – вверх, вверх, на тысячу сажен вверх, сквозь тучи водяных мотыльков, порхавших вокруг него. Там были мотыльки с розовыми головками, розовыми крыльями и опаловыми тельцами, еле-еле шевелившиеся в воде; были коричневые мотыльки, носившиеся туда-сюда очень быстро; жёлтые креветки, скакавшие, как лягушки; медузы, не скакавшие и не летавшие, они лениво болтались на воде да зевали и не желали уступать дорогу. Пёс доогрызался на всех до того, что у него челюсти свело. А Том никого не замечал – так сильно ему хотелось выбраться наверх, на свет, и увидеть, куда же попадают киты после смерти.
Да, ну и пруд – целое море: много-много миль в окружности, а воздух над ним такой прозрачный, что ледяные утёсы вдали казались совсем близкими, рукой подать. И по всей поверхности чудного моря лежали спящие киты.
Том подплыл к одному из них и спросил, не знает ли он, как попасть к матушке Кэри.
– Вон она, посредине.
Том вгляделся, но ничего не увидел, кроме остроконечного айсберга.
– Это она и есть, – пояснил кит, – плыви туда.
И Том поплыл, а вскоре увидел величавую старую даму – беломраморную даму, сидевшую на беломраморном троне.
Увидев Тома, она благосклонно взглянула на него:
– И чего же ты ищешь, молодой человек? Давненько не видала я здесь детей воды!
Том рассказал ей, куда идёт, и спросил, не знает ли она дорогу до Конца Пустоты.
– Да ты же бывал там, малыш, вспомни-ка!
И она посмотрела Тому в глаза, а он посмотрел в её огромные голубые глаза – и вспомнил. Но стоило ему отвести от неё глаза, как он всё забыл. И так повторилось много раз.
– Что же мне делать, мадам? Я не могу стоять тут и смотреть на вас!