Читаем Пламя в Путях полностью

Перрин чувствовал, будто тьма следит за ним, оценивает его. Неестественная тишина этого места напоминала ему внезапно затихший лес - замерший в тот момент напряженного ожидания, который наступает прямо перед атакой хищника.

Соблюдая почти идеальную тишину, они пересекли следующий мост, шепотом передавая приказы. Даже вьючные животные, казалось, что-то чувствовали. Вместе со своими офицерами и советниками, Перрин подошел к следующему Указателю. Здесь он махнул рукой, и айил разбились на пары, чтобы проверить, не ждет ли их засада.

Они несли с собой прикрытые фонари, и от тьмы их отделяли лишь слабые проблески света.

- Благослови их Свет, - прошептал Галлене. - И верни в целости. В десятках битв я стоял лицом к лицу со смертью и ни разу не моргнул. Но что-то в этой тьме, кажется, лишает храбрости даже храбрейших из моих людей.

- Стоит задуматься, что за люди вот так просто уходят в неё, - сказал Арганда. Они с Галлене частенько ходили вместе. Сначала, Перрин думал, что соперничество заставляет этих двоих присматривать друг за другом. Теперь же он не был в этом уверен.

- Я слышал, как несколько перешептывались в темноте, - сказал Галлене. - Они делали ставки на то, кто из них заблудится и не вернется. Казалось, они воспринимают это, как игру.

Арганда кивнул, словно ожидал подобного.

- Поразительно нежный момент, - продолжил Галлене.

- Нежный? Ставить на смерть друг друга?

- Я видел, как утром перед битвой многие смеялись, а не плакали, - сказал Галлене и посмотрел в темноту. - Они ведут себя по-другому, Арганда, но напоминают мне об этом. О том, что люди шутят, готовясь к битве. Они нервничают. Им тоже не нравится это место, но они выполняют свой долг. Я часто слышал о смертоносных айил, сражающихся под знаменами лорда Айбарры. Но не знаю, видел ли их когда-нибудь такими... похожими на людей, как в тот момент.

Перрин кивнул, соглашаясь, хотя внутренне он был удивлен. Он привык видеть от лидера Крылатой Гвардии открытую враждебность, а не раздумья.

Разведчики вернулись, неся известия о новой группе троллоков-дозорных. айил успешно избавились от них, но новости заставили Перрина беспокоится еще больше.

Им до сих пор не пришлось столкнуться с основными силами противника, но каждая группа дозорных приближала неизбежное. Кто-нибудь будет искать этих мертвых троллоков, и Тень располагает гораздо большим количеством солдат. Они могут легко оказаться в ловушке между двумя вражескими армиями, без единого шанса на спасение. Разве что рискнуть покинуть намеченный путь.

Группа двинулась дальше, минуя место смерти троллоков. Перрину не нужно было видеть кровь, чтобы узнать его. Он почувствовал висевшее в воздухе зловоние.

На следующем Указателе Саэрин сверилась с их местоположением и нашла мост, по которому им нужно было пройти. До Кеймлина осталось два Острова. Перрин ожидал этого, рассчитывал на это, но было так трудно поверить, что они добились успеха. Каждый мост был похож на другие, отличаясь только трещинами на разрушающемся камне.

Разведчики снова вышли вперед. Их поглотила тьма. Вскоре Гаул и Сулин вернулись.

- Перрин Айбарра, - сказала Сулин. - В следующем мосту дыра, но её заделали.

- Заделали?

- Деревом, - сказал Гаул. - Идем, посмотришь.

Подождав других разведчиков, они двинулись вперед. Когда Перрин добрался до нужного моста - он критически осмотрел поврежденную часть. Заплатка выглядела достаточно крепкой, но была создана очень грубо. По бокам торчали щепки, а многие гвозди не были забиты до конца. Заплатка была покрыта символами и словами, написанными кровью.

- Она достойна доверия? - спросил Галад.

- Мы прошли по ней, - ответил Гаул. - Достаточно крепкая.

Перрин кивнул.

- Кроме того, она, предположительно, выдержала переход троллоков, а значит нам не о чем беспокоится. Тем не менее, пойдем по трое или четверо.

Когда пришла очередь Борнхальда, Перрин заволновался, но мужчина просто плотнее завернулся в плащ и шагнул вперед. Погруженный в свои мысли, Перрин последовал за ним. В центре моста Белоплащник остановился и повернулся, глядя в темноту.

- Ты слышал это, Айбарра? - спросил он.

- Что? - спросил Перрин, чувствуя бегущую по телу дрожь.

- Крики.

Перрин повернулся к следующему в колонне - бородатому Белоплащнику по имени Голевер. Мужчина покачал головой, показывая, что ничего не слышал.

Перрин напрягся, вслушиваясь, пытаясь уловить даже слабый намек на несущийся ветер. Этого звука он боялся больше всего. Звука, который заставил его потратить большую часть их прошлого короткого отдыха, стоило ему подумать, что он почти уловил его.

Он знал, что это просто нервы, потому что ничего не было слышно. Кроме... что это? Не ветер. Не что-то, холодящее душу. Но... оно было... было, как свет...

Что за глупость? Человек не может слышать свет. Все тихо, Перрин был в этом уверен.

- Ничего нет, Борнхальд, - сказал он.

- Нет. Я слышу крик, - красные глаза Борнхальда остекленели. - Бедная душа. Похоже, он падает во тьму. Падает вечно. Крича, чтобы никто не услышал...

- Борнхальд, - сказал Перрин. - Ты не упал. Ты в безопасности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги