Читаем Пламя в Путях полностью

Но новая проблема, которая повисла над ним, требовала его внимания после завершения задания. Сила в волчьих снах – в Тел'аран’риоде – заключалась в тонком балансе. Чем сильнее ты погружался в сон – тем сильнее было твое присутствие - тем сильнее ты становился. Тем не менее, ты всегда рисковал провалиться слишком глубоко и умирать в реальном мире.

Губитель был силен, так силен. Перрину требовалась возможность, способ победить его. Он положил руку на молот, чувствуя тепло внутри оружия.

Это не закончится, пока ты сам не станешь добычей, Губитель, - подумал он. – Убийца волков. Я с тобой покончу.

- Во многих отношениях, - пробормотала Эдарра, глядя на него, - ты все еще глупый ребенок, несмотря на всю джи, которую снискал.

Много стоит её признание его мудрости. Ну, Перрин уже привык, - хотя и не одобрял, - терпеть подобное Обращение от женщин, которые были на год или два старше него.

- Ты не можешь войти в Мир Снов во плоти, Перрин Айбарра. Никто из Ходящих по Снам не будет учить тебя. Это зло.

- Ты можешь объяснить, почему? – спросил Перрин.

- Попасть в Мир Снов во плоти – значит потерять часть себя, - ответила Эдарра. – Я знаю только это, и было бы мудрым признать эту мудрость, Перрин Айбарра.

Перрин кивнул, хотя она не сказала ничего кроме того, что он уже слышал раньше.Что это значит? Каков реальный риск?

Слуги Тени рискуют, подумал Перрин. Какие риски должны принять мы, чтобы остановить их? Он был готов прийти сюда, рискнуть потеряться в вечной тьме или сойти с ума от Черного Ветра. Только из-за этого шага могли бы сказать, что он зашел слишком далеко, но Перрин подозревал, что этот шаг – лишь один из многих.

<p>Глава 5. Ногтем о камень</p>

Лениво оглядываясь в темноте, два троллока нюхали воздух. Один – с волчьей мордой и ушами, от чего у Перрина волосы встали дыбом. Ноги существа были согнуты, словно волчьи лапы, но руки – определенно принадлежали человеку. Похожий на медведя второй троллок имел почти человеческое лицо с человеческими зубами и человеческими бровями, но руки его покрывал мех.

Люди, слышавшие описания троллоков, часто воображали будто существа похожи на людей с головами животных. Но подобные описания в должной мере не отражали пугающего смешения, которое являли собой существа. Человеческие черты встречались у каждого из них – особенно это касалось глаз, - но они грубо смешивались с чем-то явно нечеловеческим. Нет, существа не было похожи на животное, которое порезали на части, смешав с частями человека. Скорее они были ужасно извращенным гибридом обоих. Жуть, в которой было слишком много от животного, чтобы приручить её, и слишком много от человека, чтобы ей доверять.

Хуже всего было то, что троллоки неправильно пахли. Мускус, но с привкусом гниющего мяса. Возможно, это связано с кусками еды, застрявшими в их мехе или под ногтями. Ни одно правильное животное никогда не будет таким грязным.

Троллоки стояли в самом центре моста, ведущего от одного Острова к другому, держа свои распространяющие свет фонари. Существа владели подозрительным количеством света – не только двумя фонарями на шестах, но еще тремя, стоящими у их ног. Перрин никогда не думал, что во внешнем мире троллокам нужен свет, но тьма в Путях была абсолютной. Потому он полагал, что в нескольких принесенных фонарях нет ничего странного. Но столько?

Возможно, они просто испытывали естественный страх перед этой тьмой. Однако, звери не казались слишком обеспокоенными, поскольку переговаривались между собой грубыми голосами, используя язык, которого Перрин не знал и не желал учить.

Гаул подтолкнул его, и вместе они тихо скользнули вниз по каменному мосту. Конечно, они не взяли с собой света. Чувства троллоков были не хуже, чем у Перрина – они увидят свет или почувствуют запах горения.

Это означало, что Перрин и Гаул вынуждены были возвращаться к ожидавшим их в полной темноте. Пересекать этот мост зная, что стоит оступиться – и он полетит в пропасть, - это заставляло Перрина дрожать, словно паук ползал где-то по его позвоночнику. Он глубоко вздохнул, когда заметил проблеск прикрытого фонаря впереди. Еще четверо айильцев сидели на корточках рядом. Сулин была среди них.

Здесь Перрин и Гаул оставили свою обувь, чтобы идти вперед бесшумно. Примечательно, что айильцы не стали отговаривать Перрина, когда тот захотел пойти исследовать источник света с ними. Он начал думать, что они уважают его способности лесоруба.

- Эти троллоки наверняка охраняют путь, - тихо сказал Перрин, присаживаясь у фонаря.

- Мы можем избавиться от них, - тихо сказала Сулин.

Перрин покачал головой.

- У этой парочки много света. И они ведут себя громко. Что-то здесь не так. Словно они служат приманкой.

Маленький отряд затих.

- Если бы я думал, что за мной будет погоня, - медленно произнес Гаул, - солдаты, которые умеют быть тихими и опасными, то оценил бы ситуацию. Выставил бы двух охранников, которых, как мне известно, заметят, а затем понаблюдал бы, кто выйдет из мрака, чтобы противостоять им.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги