Читаем Планета туманов полностью

— Все очень просто. Рад! Мы в кратере вулкана. Его вырвало из тела какой-то планеты. Уцелела ли при этом планета? Трудно сказать, но знаешь, что замечательно? Вулканы изучены достаточно хорошо. Распылять Янус нам никто не запретит. И если двинуть всю эту массу…

Радин понимающе кивнул:

— Это понятно. Но как?

— Да серьезно же! Со щитом тогда вообще было б покончено! И за один рейс! Раньше на несколько лет! Распылить такую массу мы можем?

— Можем.

— Речь только о буксировке?

— Да.

— Поправь меня, если я ошибаюсь. В форсированном режиме двигатели «Сигнала» в сто раз мощнее любого преобразователя?

— Да. Около этого.

— Тогда, может, мы и используем для буксировки двигатели «Сигнала»?

Радин остановил Тополя, положив ему на плечо тяжелую-тяжелую от перегрузки руку:

— Знаешь, милый, есть задачи…

— Которые не надо формулировать? А почему? Формулировать можно любую задачу!

Радин молчал. Он понял ход мыслей Тополя: орбита Януса очень удачна. Положение в данный момент — тоже. Если использовать «Сигнал» для буксировки, а преобразователи только для распыления, можно в один прием создать щит. Но что потом будет с «Сигналом»?

Радин услышал голос информатора:

— Время буксировки — семьдесят суток. Окончание активного участка переходной орбиты — район апогея Сатурна. Форма кривой — парабола. Остаточный ресурс энергии для самостоятельного движения «Сигнала» — ноль.

Дальше шли цифры: координаты начала и конца активного участка пути.

«Та-ак, — подумал Радин — он уже связался с вычислительным центром… Но ведь то, что в конце буксировки мы будем двигаться по параболе, уведет нас от Солнца!..»

— Надо просить Совет, чтобы «Сигнал» подхватили возле Сатурна, — сказал Тополь, как только информатор умолк. — Буксировка займет семьдесят дней. За это время можно успеть.

— Успеть? — удивленно переспросил Радин.

«Успеть? — еще более удивленно подумал он. — За семьдесят суток к нам никто не может успеть. «Сигнал-2» достраивается на лунной вакуумной верфи, и быть там ему еще месяцев шесть. Ну а все остальные? Они ж тихоходы! К нам никто не успеет!»

— Хорошо же ты знаешь членов Совета, — ворчливо сказал Радин, маскируя этим тоном овладевшую им растерянность.

— Но подумай, Рад! Разом покончить со всеми заботами о щите! Это же все равно что одним сраженьем выиграть войну. И как! Силой всего двух солдат! Разве тут можно раздумывать?

— В этом ты прав, — ответил Радин.

— Так почему же члены Совета не разрешат?

— Да потому, что при такой высокой степени риска Совет отклоняет предложения не рассматривая. Обсуждение любого проекта начинается с экспертизы: не грозит ли это чем-нибудь экипажу? Нас послали сюда работать. И ждут от нас не чудес. В девяностых годах я уже получил подряд два РДБ — по коду тех лет это значило: «Героизм не оправдан». Тогда мы пытались сверх программы высадиться на астероиде Эра. Это была одна из первых таких попыток вообще.

— Я знаю эту историю, — сказал Тополь. — Но ведь она ж удалась! И без нее мы сейчас вообще не смогли бы начать нашей работы.

— Да, но тогда-то я понял: выстоять до конца — это значит сделать дело и вернуться живым. Конечно, иногда жертвовать собою приходится. Те, кто так делает, величайшие из героев. Но ни один из них, я уверен, не решается на это, не исчерпав все остальные возможности. И поэтому выступать с твоим предложением рано. Надо еще думать и думать. Но конечно…

— Что — конечно? — спросил Тополь.

Радин молчал.

— Говори же, Рад!

— Никогда не может один человек приказать другому пожертвовать собой.

— Но кто же приказывает?

— Если продолжать этот наш разговор, то неизбежно получится, что такой приказ даю я. А мне это было бы тяжело, ты понимаешь, Вил?

«К чему ж я его призываю?» — подумал Радин и по серьезному взгляду, которым Тополь смотрел на него, догадался, что тот прекрасно понимает скрытый смысл его слов: «Если есть возможность за один полет создать щит, надо делать это любой ценой».

Они полетели дальше. Воронка все более сужалась. Центробежная сила слабела, перешла через ноль, стала расти в противоположном направлении, теперь, уже втягивая «Десант» в глубь Януса. Радин уменьшил скорость до семидесяти километров в час, не доверяя автоматам, не отрывал рук от пульта управления кораблем. Тополь работал на счетной машине. На какую за дачу он пытался найти ответ? Радин не спрашивал. Да он и от себя гнал мысли о решении, которое примет в тот миг, когда придется приступать к делу. Гнал, потому что фактически решение уже было ими принято. О чем еще оставалось раздумывать?

Локаторы остановили «Десант» всего лишь в двенадцати километрах от противоположного конца астероида. Датчики обнаружили за пределами корабля высокий уровень радиации и температуру плюс 426 градусов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Одиночка. Акванавт
Одиночка. Акванавт

Что делать, если вдруг обнаруживается, что ты неизлечимо болен и тебе осталось всего ничего? Вопрос серьезный, ответ неоднозначный. Кто-то сложит руки, и болезнь изъест его куда раньше срока, назначенного врачами. Кто-то вцепится в жизнь и будет бороться до последнего. Но любой из них вцепится в реальную надежду выжить, даже если для этого придется отправиться к звездам. И нужна тут сущая малость – поверить в это.Сергей Пошнагов, наш современник, поверил. И вот теперь он акванавт на далекой планете Океании. Добыча ресурсов, схватки с пиратами и хищниками, интриги, противостояние криминалу, работа на службу безопасности. Да, весело ему теперь приходится, ничего не скажешь. Но кто скажет, что второй шанс на жизнь этого не стоит?

Константин Георгиевич Калбазов , Константин Георгиевич Калбазов (Калбанов) , Константин Георгиевич Калбанов

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика