Глава 44. Артемия
— Какое же?
— Будешь прислуживать Молчуну, как и все прочие, — усмехнулся Ризван, — Инсара в скором времени ждёт бракосочетание. Скорее всего, именно он возглавит наш клан и, возможно, бразды правления верховного перейдут именно ему. Этот дом готовят для него и его наречённой. Подарок Верховного. Остаётся только довести его до ума.
— А как же дворцы?
— У нас не принято кичиться роскошью, — с достоинством и гордостью ответил бессмертный, — тем более тем, кто должен возглавить клан. Вперёд.
Рука Ризвана коснулась моей спины, подталкивая меня. Сафи взвился с места и разинул пасть, обхватив за щиколотку Ризвана.
— Обзавелась защитничком, — процедил сквозь зубы мужчина, — веди этого прочь. Это лишнее.
Я потрепала пса по голове, и он затрусил рядом, довольно вывалив из пасти язык.
Резные деревянные двери распахнулись: на пороге стоял лысый мужчина, увиденный мной немногим ранее на балконе. При виде пса он побледнел и подался назад.
— Спокойно, Тиро. Сафи выбрал себе любимицу.
— Тиро не может пустить животное на территорию дома, — вздёрнув подбородок, заявил Тиро, — никаких зверей.
И чуть позже добавил:
— Без позволения на то хозяина…
— Ты слышала? Оставь зверя за дверьми.
Пришлось проститься с добродушным огромным псом, оставив его за порогом, и ступить на гладкий каменный полдома.
— Принимай, Тиро, — усмехнулся Ризван, указав рукой на меня.
— Служанка? Ц-ц-ц, — зацокал языком Тиро, — можно надеть корону рабыне — оттого она не станет королевой. И наоборот. Думаешь, Тиро нужны проблемы?
— Мне плевать на твои проблемы, Тиро. Девчонка будет прислуживать.
— Ты перепутал двери, друг моего господина.
— Ошибаешься. Девчонка будет подарена твоему господину во временное услужение.
— Тогда зачем ты привёл её сегодня? Подаришь в день приёма, как полагается.
Тиро перевёл взгляд на мою забинтованную руку и следом посмотрел на щёку Ризвана.
— Ммм… Хочешь переложить свои проблемы на старую лысую голову Тиро?
— Тебе же будет лучше, если девчонка вникнет хотя бы во что-то к моменту приёма. Только не ставь её на готовку. Еду, приготовленную её руками, не стали жрать даже помойные псы.
Тиро фыркнул и махнул нетерпеливо рукой:
— Ступай прочь. Разберёмся без тебя.
— За сохранность девчонки отвечаешь головой. По истечении срока она нужна мне живой, целой и невредимой.
— Если господин накажет рабыню за неповиновение или изуродует, или захочет воспользоваться ею… Кто я такой? Лишь тень на песке.
— Не изуродует. И меньше трепли своим языком. А ты, — ткнул в меня пальцем Ризван и засмеялся, — тебе даже делать ничего не потребуется. Увидишь всё своими глазами и больше тебе не захочется соваться в горящий очаг.
Ризван развернулся и скорым шагом покинул просторную залу, ругнувшись на пса, осмелившегося зарычать ему вслед.
Тиро подошёл и взял кисти моих рук в свои ладони. Кожа его рук была на удивление мягкой для мужчины.
— И кто же изуродовал такую красоту? Ц-ц-ц…
Он покачал головой и отступил, поманив меня за собой пальцем.
— Не стой, красотка. У Тиро много дел, а тебе ещё нужно объяснять всё на пальцах.
Я пошла вслед за Тиро. Походка его была мягкой и плавной, словно у танцовщиц, а движения рук — неспешными. Весь его облик излучал желание услужить, быть незаменимым и в то же время малозаметным, чтобы не раздражать своим присутствием господ. Выдрессированный донельзя слуга.
— Итак, что же с тобой делать? Сидеть без дела Тиро не может тебе позволить. Не-а. У Тиро никто не сидит без дела. И в то же время Тиро не может позволить, чтобы ты делала что-то из рук вон плохо…
— А ты что здесь делаешь? — обращается он куда-то в сторону. И голос его даже вполовину не так любезен, как когда он разговаривал со мной, — разве ты не должна работать во дворе?
— Но… — пытается возразить девушка.
— Ступай немедленно, если не хочешь отведать соли.
Девушка кивает и поспешно покидает комнату.
— Нерадивых слуг секут кнутом, смоченном в соляном растворе, — любезно подсказывает мне Тиро, — как наказывала нерадивых ты?..
Я задумалась.
— Последнему зверь перегрыз глотку.
Тиро не успевает ничего ответить — девчонка с воплями забегает обратно, падая в ноги Тиро, что-то бессвязно бормоча.
— Идиотка, — вздохнул он, — времени осталось так мало, а у меня в подчинении одни слабоумные.
Потом он переводит взгляд на меня:
— Вот ты как раз этим и займешься — будешь следить за чёрным монстром и некоторыми другими животными. И давай снимем эти тряпки с твоей руки. Ожоги заживают быстрее на открытом воздухе.
Тиро не замолкает ни на минуту, бродит по просторному, богато обставленному дому, показывая все комнаты.
— Не думаешь же ты, что всегда будешь сидеть возле монстра, позёвывая от скуки, да? Уже через несколькоо дней ожоги будут выглядеть не столь устрашающе и ты сможешь заниматься простой работой. Думаю, даже такая белоручка вроде тебя справится с тем, чтобы менять бельё и цветы в вазах.
— Через несколько дней, Тиро? Ты уверен?
Глядя на опухшую руку с почерневшей кожей мне начинает казаться, что ожоги не сойдут никогда.